Difference between revisions of "Card Trivia:Gotterdammerung"

From Yugipedia
Jump to: navigation, search
(What did I just say? Undo revision 2529504 by Sean.evans.944023 (talk))
Line 3: Line 3:
 
* Götterdämmerung is a translation into German of the Old Norse phrase [[wikipedia:Ragnarök|Ragnarök]], which in Norse mythology refers to a prophesied war of the gods that brings about the end of the world.
 
* Götterdämmerung is a translation into German of the Old Norse phrase [[wikipedia:Ragnarök|Ragnarök]], which in Norse mythology refers to a prophesied war of the gods that brings about the end of the world.
  
* "[[Odin, Father of the Aesir]]" and a "[[Mountain]]" appears in this card's artwork.
+
* "[[Odin, Father of the Aesir]]" appears in this card's artwork.
  
 
* This card's Spanish name, '''El Ocaso de los Dioses''', is a direct translation of this card's Japanese name, '''Twilight of the Gods'''.
 
* This card's Spanish name, '''El Ocaso de los Dioses''', is a direct translation of this card's Japanese name, '''Twilight of the Gods'''.

Revision as of 16:42, 7 August 2013

  • Götterdämmerung is a translation into German of the Old Norse phrase Ragnarök, which in Norse mythology refers to a prophesied war of the gods that brings about the end of the world.
  • This card's Spanish name, El Ocaso de los Dioses, is a direct translation of this card's Japanese name, Twilight of the Gods.