Difference between revisions of "Dark Rabbit"
(Redundant, since it's the same as the English card name) |
Dinobot1000 (talk | contribs) (update name/lore parameters, replaced: |eds_sets = → |eds_sets = (2), removed: (2)) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{CardTable2 | {{CardTable2 | ||
|arname = أرنب الظّلام | |arname = أرنب الظّلام | ||
− | | | + | |zh_name = 暗黑兔 |
|crname = Mračni Zec | |crname = Mračni Zec | ||
− | | | + | |fr_name = Lapin des Ténèbres |
− | | | + | |de_name = Anime: Dunkler Hase, TCG: Finsteres Kaninchen |
− | | | + | |el_name = Σκοτεινό Κουνέλι |
− | | | + | |it_name = Coniglio Oscuro |
− | | | + | |pt_name = Coelho Escuro |
− | | | + | |es_name = Conejo Oscuro |
|trname = Kara Tavşan | |trname = Kara Tavşan | ||
|ja_name = ダーク・ラビット | |ja_name = ダーク・ラビット | ||
− | | | + | |ja_romaji = Dāku Rabitto |
|image = DarkRabbitSOVR-EN-R-UE.jpg | |image = DarkRabbitSOVR-EN-R-UE.jpg | ||
|attribute = Dark | |attribute = Dark | ||
Line 23: | Line 23: | ||
|number = 99261403 | |number = 99261403 | ||
|lore = ''He leaps up, down, and all around! Nobody can lay a hand on this funny bunny.'' | |lore = ''He leaps up, down, and all around! Nobody can lay a hand on this funny bunny.'' | ||
− | | | + | |de_lore = ''Es hüpft auf und ab und überall umher. Niemand bekommt dieses lustige Karnickel zu fassen.'' |
− | | | + | |pt_lore = ''Ele salta para cima, para baixo e para todo o lado! Ninguém consegue tocar neste coelho engraçado.'' |
− | | | + | |es_lore = ''¡Salta arriba, abajo y por todos lados! Nadie puede ponerle la mano encima a este divertido conejo.'' |
− | | | + | |ja_lore = アメリカンコミックの世界のウサギ。とても素早くちょこまかと動く。 |
− | | | + | |zh_lore = 美國卡通世界裡面的兔子羅傑。經常敏捷而匆忙的行動。 |
|fmrlore = ''A cartoon rabbit that quickly leaps all over the place, making it a difficult target.'' | |fmrlore = ''A cartoon rabbit that quickly leaps all over the place, making it a difficult target.'' | ||
|edslore = ''A cartoon rabbit that quickly leaps all over the place, making it a difficult target.'' | |edslore = ''A cartoon rabbit that quickly leaps all over the place, making it a difficult target.'' | ||
Line 48: | Line 48: | ||
'''[[Tournament Pack 2011 Vol.2]]''' (TP18-JP003 - [[C]]) | '''[[Tournament Pack 2011 Vol.2]]''' (TP18-JP003 - [[C]]) | ||
− | |eds_sets = | + | |eds_sets = |
'''[[Gate Guardian (EDS-BP)|Gate Guardian]]''' ([[C]]) | '''[[Gate Guardian (EDS-BP)|Gate Guardian]]''' ([[C]]) | ||
|ntr_sets = | |ntr_sets = | ||
Line 62: | Line 62: | ||
'''[[All at Random (WC6-BP)|All at Random]]''' ([[Common]]) | '''[[All at Random (WC6-BP)|All at Random]]''' ([[Common]]) | ||
− | |gx02_sets = | + | |gx02_sets = |
'''[[First Monster (GX02-BP)|First Monster]]''' ([[Common]]) | '''[[First Monster (GX02-BP)|First Monster]]''' ([[Common]]) | ||
|ygo_sets = | |ygo_sets = |
Revision as of 22:33, 27 November 2014
Dark Rabbit
- Japanese
- ダーク・ラビット
English sets
Worldwide
- No set name provided at non-empty input line 1.
Release | Number | Set | Rarity |
---|---|---|---|
[[Stardust Overdrive (SOVR-EN090 - R)|Stardust Overdrive]] |
Other languages
Language | Name | Card text |
---|---|---|
French | Lapin des Ténèbres | |
German | Anime: Dunkler Hase, TCG: Finsteres Kaninchen | Es hüpft auf und ab und überall umher. Niemand bekommt dieses lustige Karnickel zu fassen. |
Italian | Coniglio Oscuro | |
Portuguese | Coelho Escuro | Ele salta para cima, para baixo e para todo o lado! Ninguém consegue tocar neste coelho engraçado. |
Spanish | Conejo Oscuro | ¡Salta arriba, abajo y por todos lados! Nadie puede ponerle la mano encima a este divertido conejo. |
Japanese | ダーク・ラビット | アメリカンコミックの世界のウサギ。とても素早くちょこまかと動く。 |
Chinese | 暗黑兔 | 美國卡通世界裡面的兔子羅傑。經常敏捷而匆忙的行動。 |
Sets in other languages
French
- No set name provided at non-empty input line 1.
Release | Number | Set | French name | Rarity |
---|---|---|---|---|
[[Stardust Overdrive (SOVR-FR090 - R)|Stardust Overdrive]] |
German
- No set name provided at non-empty input line 1.
Release | Number | Set | German name | Rarity |
---|---|---|---|---|
[[Stardust Overdrive (SOVR-DE090 - R)|Stardust Overdrive]] |
Italian
- No set name provided at non-empty input line 1.
Release | Number | Set | Italian name | Rarity |
---|---|---|---|---|
[[Stardust Overdrive (SOVR-IT090 - R)|Stardust Overdrive]] |
Spanish
- No set name provided at non-empty input line 1.
Release | Number | Set | Spanish name | Rarity |
---|---|---|---|---|
[[Stardust Overdrive (SOVR-SP090 - R)|Stardust Overdrive]] |
Japanese
- No set name provided at non-empty input line 1.
- No set name provided at non-empty input line 2.
- No set name provided at non-empty input line 3.
Release | Number | Set | Japanese name | Rarity |
---|---|---|---|---|
[[Pegasus Structure Deck (PE-05 - C)|Pegasus Structure Deck]] | ||||
[[Vol.5 (C)|Vol.5]] | ||||
[[Tournament Pack 2011 Vol.2 (TP18-JP003 - C)|Tournament Pack 2011 Vol.2]] |
In other media
Video games
Video game | Date | # | Name | Cost | Status |
---|---|---|---|---|---|
Nightmare Troubadour | 2005-07-21 | – | – | Present | |
Online | 2005-11-04 | – | – | – | Present |
Lores and sets
Video game | Lore | Sets |
---|---|---|
Nightmare Troubadour | Broken Seal (Common) | |
Online | Pack 9 |
Categories:
- ((Unofficial name)) or ((Unofficial lore)) transclusions with an unrecognized language
- Old-style ((Unofficial name)) or ((Unofficial lore)) usage
- All cards
- ((Card table sets)) transclusions to be checked
- ((Card table sets)) transclusions with missing set name
- ((Card table sets)) transclusions with missing rarities
- ((Card table sets)) transclusions with missing release dates
- Duel Monsters cards
- TCG cards
- OCG cards
- Cards with a Portuguese name but no listed Portuguese release
- Cards with a Portuguese lore but no listed Portuguese release
- ((CardTable2)) transclusions using unknown parameters