Editing My Quest

Jump to: navigation, search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

This page supports semantic in-text annotations (e.g. "[[Is specified as::World Heritage Site]]") to build structured and queryable content provided by Semantic MediaWiki. For a comprehensive description on how to use annotations or the #ask parser function, please have a look at the getting started, in-text annotation, or inline queries help pages.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
[[File:MyQuest.png|275px|right]]
+
'''"My Quest"''' (「僕クエスト」, ''" Boku Kuesuto "'') is the first Japanese ending theme to the ''[[Yu-Gi-Oh! ZEXAL]]'' anime.<ref name=mi>[http://www.tv-tokyo.co.jp/anime/yugioh-zexal/staff/index.html tv-tokyo.co.jp] Music information</ref>
"'''My Quest'''" ({{Ruby|僕|ぼく}}クエスト, ''Boku Kuesuto'') is the first Japanese ending theme of the ''[[Yu-Gi-Oh! ZEXAL]]'' anime, performed by '''''Golden Bomber'''''. It debuted on April 11, 2011, and aired during episodes [[Yu-Gi-Oh! ZEXAL - Episode 001|1]] to [[Yu-Gi-Oh! ZEXAL - Episode 025|25]]. It was replaced in [[Yu-Gi-Oh! ZEXAL - Episode 026|episode 26]] by ''[[Longing Freesia]]''.
 
  
==Changes==
+
It is performed by Golden Bomber. The recording industry is Euclid Agency/Marvelous Entertainment. The lyrics and music are by Kiryuuin Shou. It's arranged by Kiryuuin Shou and tatsuo (everset).<ref name=mi />
* [[Yu-Gi-Oh! ZEXAL - Episode 017|Episode 17]] - The first shot of [[Tori Meadows]] is altered to show her wearing a [[Wikipedia:Kimono|kimono]].
 
* [[Yu-Gi-Oh! ZEXAL - Episode 021|Episode 21]] - The first shot of [[Tori Meadows]] is altered to show her wearing a [[Wikipedia:Dress|dress]].
 
  
==Recording Credits==
+
In [[Yu-Gi-Oh! ZEXAL - Episode 017|episode 17]], the ending was changed a little bit when it featured [[Tori Meadows]] wearing a [[Wikipedia:Kimono|kimono]].
* Performed by: Golden Bomber (ゴールデンボンバー)
+
Also in [[Yu-Gi-Oh! ZEXAL - Episode 021|episode 21]], the ending was changed a little bit once again when it featured [[Tori Meadows]] wearing a [[Wikipedia:Dress|dress]].
* Lyrics by: Shou Kiryuuin (鬼龍院 翔)
 
* Arranged by: Shou Kiryuuin, tatsuo (everset) (鬼龍院 翔/tatsuo(everset))
 
* Record Label: Euclid Agency/Marvelous Entertainment (ユークリッド・エージェンシー/マーベラスエンターテイメント)
 
  
==Videos==
+
==First Version==
===TV Size===
+
<center><youtube>k3NuCOzr1K0</youtube></center>
[[File:Yu-Gi-Oh! ZEXAL Japanese End Credits Season 1, Version 1 - My Quest by Golden Bomber-0|thumb|center|335 px]]
 
  
==Lyrics (TV Size)==
+
==Full Version==
<tabber>
+
<center><youtube>axeJpmcYREI</youtube></center>
Kanji=
 
<poem>
 
今日もテストが難しい 娯楽誘惑断ち切れない
 
帰ってテレビを見ていたい 最近アニメが面白い
 
  
とにかくテストが難しい 国・数・英 が特にズイ
+
==Characters==
理科と社会も平均点 得意なのは体育くらい
+
* [[Yuma Tsukumo]]
 +
* [[Astral]]
 +
* [[Tori Meadows]]
 +
* [[Bronk Stone]]
 +
* [[Reginald Kastle]]
 +
* [[Dr. Faker]]
  
(待ちなよ Baby!) 望まれた
+
===Duel Monsters===
(それって Baby!) 解答を
+
* [[Number 39: Utopia]]
(ちょっと待った Baby!) 覚えるのは
+
* [[Black Ray Lancer]]
(オレたちゃなんだ!? Baby!) 誰の為に
 
  
例えばその紙に正解を書けたとして
+
==Lyrics==
1年先 10年先 変わる?
 
  
夢の片隅で描いた世界で
+
====Rōmaji====
いつか僕は大空を駆ける
 
誰もこの心を咎めないよ
 
何が正しいなんて無い!
 
</poem>
 
|-|
 
Kana=
 
<poem>
 
きょうもテストがむずかしい ごらくゆうわくたちきれない
 
かえってテレビをみていたい さいきんアニメがおもしろい
 
  
とにかくテストがむずかしい こくすうえいがとくにムズイ
+
Kyō mo tesuto ga muzukashī gorakuyūwaku tachi kirenai
りかとしゃかいもへいきんてん とくいなのはたいいくくらい
 
  
(まちなよ ベイベー!) のぞまれた
+
Kaette terebi wo miteitai saikin anime ga omoshiroi
(それって ベイベー!) かいとうを
 
(ちょっとまった ベイベー!) おぼえるのは
 
(オレたちゃなんだ!? ベイベー!) だれのために
 
  
たとえばそのかみにせいかいをかけたとして
+
Tonikaku tesuto ga muzukashī koku sū ei ga toku ni muzui
1ねんさき 10ねんさき かわる?
 
  
ゆめのかたすみでえがいたせかいで
+
Rika to shakai mo heikinten tokui na no wa tai'iku kurai
いつかぼくはおおぞらをかける
+
 
だれもこのこころをとがめないよ
+
(Machi na yo BABY!) Nozomareta
なにがただしいなんてない!
+
 
</poem>
+
(Sorette BABY!) Kaitō wo
|-|
+
 
Romaji=
+
(Chotto matta BABY!) Oboeru no wa
<poem>
 
Kyō mo tesuto ga muzukashī goraku yūwaku tachi kirenai
 
Kaette terebi wo miteitai saikin anime ga omoshiroi
 
  
Tonikaku tesuto ga muzukashī koku sū ei ga toku ni muzui
+
(Oretacha nanda!? BABY!) Dare no tame ni
Rika to shakai mo heikinten tokui na no wa taiiku kurai
 
  
(Machi na yo beibē!) Nozomareta
+
Tatoeba so no kami ni seikai wo kaketa to shite
(Sorette beibē!) Kaitō wo
 
(Chotto matta beibē!) Oboeru no wa
 
(Oretacha nanda!? beibē!) Dare no tame ni
 
  
Tatoeba sono kami ni seikai wo kaketa to shite
+
Ichinen saki, jūnen saki kawaru
Ichi-nen saki, jū-nen saki kawaru?
 
  
 
Yume no katasumi de egaita sekai de
 
Yume no katasumi de egaita sekai de
 +
 
Itsuka boku wa ōzora wo kakeru
 
Itsuka boku wa ōzora wo kakeru
 +
 
Dare mo kono kokoro wo togamenai yo
 
Dare mo kono kokoro wo togamenai yo
 +
 
Nani ga tadashī nante nai!
 
Nani ga tadashī nante nai!
</poem>
+
 
|-|
+
====Full Rōmaji====
English=
+
 
<poem>
+
Kyou mo test ga muzukashii
 +
 
 +
Goraku yuuwaku tachi kire nai
 +
 
 +
Kaette TV wo mite itai
 +
 
 +
Saikin anime ga omoshiroi
 +
 
 +
Tonikaku tesuto ga muzukashii
 +
 
 +
Kuni kazu. Ei ga tokuni muzui
 +
 
 +
Rika to shakai mo heikinten tokui
 +
 
 +
Nanoha taiiku kurai
 +
 
 +
(Machi nayo Baby !) Nozomareta
 +
 
 +
(Sorette Baby !) Kaitou wo
 +
 
 +
(Chotto matta Baby !) Oboeru no ha
 +
 
 +
(Ore tacha nanda ! ? Baby !) Dare no tame ni
 +
 
 +
Tatoeba sono kami ni
 +
 
 +
Seikai wo kake tatoshite
 +
 
 +
Ichi nen saki jyuu nen saki kawaru ?
 +
 
 +
Yume no katasumi de egaita sekai de
 +
 
 +
Itsuka boku wa oozora wo kakeru
 +
 
 +
Dare mo kono kokoro wo togame naiyo
 +
 
 +
Nani ga tadashii nante nai !
 +
 
 +
Yaritai koto ga boku ni hatte
 +
 
 +
Kibishii mirai kakugo shiteru
 +
 
 +
Keredo otona wa atama gonashi
 +
 
 +
Ichido shippai sasete hoshii
 +
 
 +
(Machi nayo Baby !) Jiyuu da to
 +
 
 +
(Sorette Baby !) Sakebu nara
 +
 
 +
(Chotto matta Baby !) Michi nori wa
 +
 
 +
(Ore tacha nanda ! ? Baby !) Araku kewashii
 +
 
 +
Daishou no ookisa ni
 +
 
 +
Hara wo kukure tanara
 +
 
 +
Jyuu byou saki ichi byou saki kawaru
 +
 
 +
Yume yo kanae nanika wo ushinao
 +
 
 +
Utomo ni usagi wo ou mono wa ichi usagi womo ezu
 +
 
 +
Tada hitotsu dake no ouza wo mezasou
 +
 
 +
Saishougen no nimotsu de
 +
 
 +
Boku no quest wa ima hamada
 +
 
 +
Hajime no machi sura dete inai
 +
 
 +
Deyo ude mochii za soto e
 +
 
 +
Tatoeba kono machi de bukiya wo itonan datoshite
 +
 
 +
Jyuu nen saki souu nen saki owareru ?
 +
 
 +
Ima wa tawagoto darou shikata ga nai yo Itsuno manika mikaesu nichi ga kuru
 +
 
 +
Hontou no teki wa koko ni hainaiyo
 +
 
 +
Haruka ...
 +
 
 +
Yume no katasumi de egaita sekai e
 +
 
 +
Itsuka boku wa kono ashi de kakeru
 +
 
 +
Yume janai michi ha tsuzuite iru
 +
 
 +
Iza zetsubou no kanata e
 +
 
 +
Iza zetsubou no kanata e
 +
 
 +
====English (translated)====
 +
 
 
Today's test is hard, I can't divide myself from pleasure and temptation.
 
Today's test is hard, I can't divide myself from pleasure and temptation.
 +
 
I wanna watch TV when I get home. The recent anime are fun.
 
I wanna watch TV when I get home. The recent anime are fun.
  
In any case, this test is hard. Geography, Math and English are especially bad.
+
In any case, this test is hard. Language, Math and English are especially bad.
 +
 
 
I'm only average at sciences and social studies. The only thing I'm good at is P.E.
 
I'm only average at sciences and social studies. The only thing I'm good at is P.E.
  
(Wait up, BABY!) For who's sake
+
(WAIT UP BABY!) For who's sake
(That's it, BABY!) Was I remembering
+
 
(Just hold on, BABY!) The answer
+
(IS THAT, BABY!) Was I remembering
(What are we!? BABY!) They wanted.
+
 
 +
(JUST HOLD ON BABY!) The answer
 +
 
 +
(WHAT ARE WE?! BABY!) They wanted.
  
 
Even if I write the correct answer on this paper.
 
Even if I write the correct answer on this paper.
 +
 
In one year, in ten years, will anything change?
 
In one year, in ten years, will anything change?
  
In the world I drew in the corner of my dreams
+
The world I drew in the corner of my dreams.
 +
 
 
One day I will race through the open sky.
 
One day I will race through the open sky.
 +
 
No one can blame this heart of mine.
 
No one can blame this heart of mine.
 +
 
Nothing is really correct!
 
Nothing is really correct!
</poem>
 
|-|
 
</tabber>
 
  
==Lyrics (Full version)==
+
====Full English====
<tabber>
+
 
Kanji=
+
Even today, the examination was difficult, I could not resist my desire to distraction.
<poem>
+
 
きょうもテストがむずかしい ごらくゆうわくたちきれない
+
Once back home, I just want to watch TV, a recent anime was interesting.
かえってテレビをみていたい さいきんアニメがおもしろい
 
  
とにかくテストが難しい 国・数・英 が特にムズい
+
In any case, the examination was difficult: I am the pits in geography, math, and English
理科と社会も平均点 得意なのは体育くらい
 
  
(待ちなよBaby!) 望まれた
+
Through science and sociology, sport is the only subject in which I am good.
(それってBaby!) 解答を
 
(ちょっと待ったBaby!) 覚えるのは
 
(オレたちゃ何だ!?Baby!) 誰の為に
 
  
例えばその紙に正解を書けたとして
+
Who am I expected to know the answer?
1年先 10年先 変わる?
 
  
夢の片隅で描いた世界でいつか僕は大空を駆ける
+
If I could find the right answer, do something different?
誰もこの心を咎めないよ 何が正しいなんて無い!
 
  
やりたい事が僕にはあって 厳しい未来覚悟してる
+
In a year? In 10 years?
けれど大人は頭ごなし 一度失敗させてほしい
 
  
(待ちなよBaby!) 自由だと
+
When will I be able to shake the sky in one aspect of the world that I painted in my dreams?
(それってBaby!) 叫ぶなら
 
(ちょっと待ったBaby!) 道のりは
 
(オレたちゃ何だ!?Baby!) 荒く険しい
 
  
代償の大きさに腹を括れたなら
+
Nobody can never revive that heart which is mine!
10秒先 1秒先 変わる
 
  
夢よ叶え 何かを失おうとも 二兎を追う者は一兎をも得ず
+
There is no thinking like the right answer
ただ一つだけの玉座を目指そう 最小限の荷物で
 
  
僕のクエストは今はまだ 初めの町すら出ていない
+
Just because I'm sure what I want to do
出よう出よういざ外へ
 
  
例えばこの町で武器屋を営んだとして
+
I'm ready for the harsh future!
10年先 50年先 終われる?
 
  
今は戯言だろう仕方がないよ いつの間にか見返す日が来る
+
But adults are relentless, they want you to fail at least once
本当の敵はココにはいないよ 遥か…
 
夢の片隅で描いた世界へ いつか僕はこの足で駆ける
 
夢じゃない道は続いている いざ絶望の彼方へ
 
いざ絶望の彼方へ
 
</poem>
 
|-|
 
Romaji=
 
<poem>
 
Kyō mo tesuto ga muzukashī goraku yūwaku tachi kirenai
 
Kaette terebi wo miteitai saikin anime ga omoshiroi
 
  
Tonikaku tesuto ga muzukashī koku sū ei ga toku ni muzui
+
If I screamed "I am free!" My way become very dark.
Rika to shakai mo heikinten tokui na no wa taiiku kurai
 
  
(Machi na yo beibē!) Nozomareta
+
All that is to be taken into account gives me a stomach ache.
(Sorette beibē!) Kaitō wo
 
(Chotto matta beibē!) Oboeru no wa
 
(Oretacha nanda!? beibē!) Dare no tame ni
 
  
Tatoeba sono kami ni seikai wo kaketa to shite
+
This is he going to stop? In 10 seconds? In one second?
Ichi-nen saki, jū-nen saki kawaru?
 
  
Yume no katasumi de egaita sekai de
+
Fulfill your dreams! Even if you have to give up other things
Itsuka boku wa ōzora wo kakeru
 
Dare mo kono kokoro wo togamenai yo
 
Nani ga tadashī nante nai!
 
  
Yaritai koto ga boku ni wa atte kibishī mirai kakugo shi teru
+
He who runs after two hares did do not catch any.
Keredo otona wa atamagonashi ichido shippai sa sete hoshī
 
  
(Machi na yo Baby!) Jiyū da to
+
But looking at least a throne, is the minimum!
(Sorette Baby!) sakebu nara
 
(Chotto Matta Baby!) michinori wa
 
(Oretacha nanda!? Baby!) araku kewashī
 
  
Daishō no ōki-sa ni hara o kukureta nara
+
My quest continues, even after I got out of the city
Jū-byō saki ichi-byō saki kawaru
 
  
Yume yo kanae nani ka wo ushinaou tomo nito wo ou mono wa itto wo moezu
+
Go out, go out, lastly go outside!
Tada hitotsu dake no gyokuza o mezasō saishōgen no nimotsu de
 
  
Boku no kuesuto wa ima wa mada hajime no machi sura dete inai
+
Let's say I keep my own store of weapons
Deyou deyou iza soto e
 
  
Tatoeba kono machi de buki-ya o itonanda to shite
+
Can I just give up? In 10 years? In 50 years?
Jū-nen saki gojū-nen saki owareru?
 
  
Ima wa zaregoto darou shikata ga nai yo itsu no ma ni ka mikaesu hi ga kuru
+
It's crazy, right? But never mind! One day, the day of reckoning!
Hontō no teki wa koko ni wa inai yo haruka…
 
Yume no katasumi de egaita sekai e itsuka boku wa kono ashi de kakeru
 
Yume janai michi wa tsudzuite iru iza zetsubō no kanata e
 
Iza zetsubō no kanata e
 
</poem>
 
|-|
 
</tabber>
 
  
==Character appearances==
+
The real enemy is not here, but far, far away
* [[Astral]]
+
When will I set foot in this part of the world that I painted in my dreams?
* [[Bronk Stone]]
 
* [[Dr. Faker]]
 
* [[Reginald Kastle|Shark]]
 
* [[Tori Meadows]]
 
* [[Yuma Tsukumo]]
 
  
==Monster appearances==
+
I am the way, which is not a good dream, here we are heading towards a distant desperate
* [[Black Ray Lancer (anime)|Black Ray Lancer]]
 
* [[Number 39: Utopia (anime)|Number 39: Utopia]]
 
  
==Single==
+
To a distant desperate.
[[File:My Quest single.jpg|thumb|right|The cover of the single.]]The single containing and named after My Quest was released June 1, 2011, and contains the following tracks:
 
* My Quest (僕クエスト ''Boku Kuesuto'')
 
* Rafiora (''らふぃおら'')
 
* "Tonight" is Tonight (今夜はトゥナイト ''Konnya wa Tunaito'')
 
* Golden Bomber Introduction Medley (ゴールデンボンバー入門メドレー ''Gorudenbonbā Nyūmon Medorē'')
 
  
 
==References==
 
==References==
 
<references />
 
<references />
  
{{Opening and ending themes}}
 
 
{{Yu-Gi-Oh! ZEXAL music}}
 
{{Yu-Gi-Oh! ZEXAL music}}
{{Vocal Best}}
 
  
 
[[Category:Songs]]
 
[[Category:Songs]]
[[Category:Yu-Gi-Oh! ZEXAL songs]]
 

Please note that all contributions to Yugipedia are considered to be released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (see Yugipedia:Licensing for more details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)
Below are some commonly used wiki markup codes. Simply click on what you want to use and it will appear in the edit box above.

View this template

This page is a member of 1 hidden category: