Yugipedia:Image policy

From Yugipedia
Jump to: navigation, search
Introduction

All images should preferably not be overprinted or watermarked (e.g. with a site or contributor name) and should be uploaded in PNG format.

Checking for card images can be made at Special:PrefixIndex, by entering the beginning of the name of the file there. It can also be checked by looking through the set galleries or the individual card galleries.

Card pages should use the most recent English print of a card, or the most recent Japanese print if the card has not been released in English yet. If the card is manga- or video game-only, an image of that card from the most recent series or video game it appeared in should be used instead, again in English if the media has had an official English release, and otherwise in Japanese. If the card is anime-only, an image of that card from the most recent series it appeared in should be used, this time in Japanese if the media has had an official Japanese release, and otherwise in English.

Please remember this website is a dynamic site and changes occur all the time; if your image is replaced because it does not fit the current image policy, please do not be offended. We are trying to collect the best Yu-Gi-Oh! images to improve our articles.

Naming OCG/TCG card images[edit]

Guidelines

OCG/TCG file names are to be standardized as follows:

CardName-SET-RG-RAR-ED-Misc.png

CardName should reflect the name of the card's article. In the card name please spell it exactly as it appears on the card, including letters with diacritics and ligatures (Á Ǣ Æ) and characters from non-Latin writing systems (such as Greek).

All other characters should be omitted from the filename, including whitespace, dashes (- – — - −), wikimarkup characters (: ; # { [ | ] } *), and other punctuation and symbols (. , ? ! & " ' ` 「 」 【 】 „ “ ~ @ $ ^ % / \ ( ) / < > _ … ° ≈ ≠ ± × ÷ ← → ● • · § ∞ ¡).

SET is the two to four character abbreviation used for the set's name (e.g., MFC for Magician's Force, 301 for "The New Ruler", etc.). Some early cards have no set abbreviation. In this case, certain "in house" abbreviations have been decided upon. These currently include:

RG is a two-letter abbreviation indicating language/region.

  • EN = English (worldwide release)
  • NA = English cards with no language ID
  • EU = European-English
  • AU = Australian-English
  • AE = Asian-English
  • JP = Japanese
  • JA = Japanese-Asian
  • TC = Chinese
  • FR = French
  • FC = French-Canadian
  • DE = German
  • IT = Italian
  • KR = Korean
  • PT = Portuguese
  • SP = Spanish

RAR is to indicate card rarity. See that page and Template:Rarities for a full list of rarities and their abbreviations.

ED is the availability of the card. (This generally does not apply to Japanese cards, except for "LE" and "DT".)

  • If the card was originally released before the Magic-Spell switch, and the card is distinguishable as a Spell version (for a non-Spell card, if it mentions Spell Cards in its effect or lore), add -Reprint to the filename. For example, Forest-LOB-NA-C-UE-Reprint.png
  • If the image is of a card's artwork from an official Konami website (for example, from the Noble Knight Showcase), the name should only use the OW tag (short for "Official Website"). For example, NobleKnightArtorigus-OW.png
  • If the image is an Official Proxy (meaning it depicts a card, but is not the official card), the rarity should not be inserted and "OP" should be appended to the end of the filename. Similar goes for Giant Cards, Case Toppers and Replicas, but those still list the rarity.
Examples of acceptable upload filenames
StardustDragon-TDGS-JP-UR.png
TDGS-JP040 (UR)
Stardust Dragon
StardustDragon-TDGS-EN-UR-1E.png
TDGS-EN040 (UR)
Stardust Dragon
StardustDragon-TDGS-EN-GR-1E.png
TDGS-EN040 (GR)
Stardust Dragon
StardustDragon-PGLD-EN-UE-OP.png
PGLD-EN076 (OP)
Stardust Dragon

Naming anime and manga card images[edit]

Cards in galleries may also use other terms:
  • NC means non-card, and provides a way to describe images of the card's physical appearance or effect on the playing field in the anime or manga.
Guidelines

Anime card images names are to be standardized as follows:

CardName-LN-Medium-S.png

CardName is the English name of the card, and follows the same rules as for OCG/TCG card names above.

LN is the two letter language code.

  • JP = Japanese
  • AE = Asian-English
  • EN = English (Also includes cards from the English anime with no text.)

Medium is the medium the card appears in:

  • Anime
  • Manga

S is the series.

If an image of a card is unavailable, but an image of the monster itself is, such as in the form of a spirit or a hologram, add -NC to the filename. For example, AeroShark-JP-Manga-ZX-NC.png

Examples
BlueEyesWhiteDragon-JP-Anime-Toei.png
BlueEyesWhiteDragon-EN-Anime-DM.png
BlueEyesWhiteDragon-JP-Anime-DM.png
BlueEyesWhiteDragon-JP-Anime-GX.png
Other terms

Naming video game images[edit]

Guidelines

Video game screenshots should be taken using the game's native resolution and aspect ratio, if possible. If a screenshot is taken in an emulator, the emulator's settings should be configured to display the game as close to its appearance on a physical console as possible (the color palette should be default; resolution should be 1:1 or 100%; aspect ratio/display mode should be default; no antialiasing, anisotropic filters, interpolation effects, etc. should be used; and so on).

For reference, the native resolutions of some consoles are as follows:

  • Game Boy and Game Boy Color: 160 × 144
    • With Super Game Boy border: 256 × 224
  • Game Boy Advance: 240 × 160
  • Nintendo DS: 2 x 256 × 192
  • PlayStation Portable: 480 × 272

Graphics ripped directly from game files should be uploaded at their native size.

Video game card image names are to be standardized as follows:

CardName-Game-LN-VG.png

CardName is the English name of the card.

Game is which game the image was taken from; this is usually the same as the set abbreviation for the promotional cards included with the game or its guide (if any).

LN is the two letter language code.

  • JP = Japanese
  • EN = English

VG stands for "Video Game", and should be left as it is.

If the image is not a card, such as a monster in the form of a sprite, add -NC to the filename. For example, Timeater-WC10-EN-VG-NC.png

Examples
BlueFlameSwordsman-DBT-EN-VG.png
TrickBattle-TF04-JP-VG.png
Error creating thumbnail: File missing
HeraldofPerfection-TF05-JP-VG.png
Error creating thumbnail: File missing