Difference between revisions of "Template:Japanese names"
Dinoguy1000 (talk | contribs) (only on articles kthx) |
("no_ruby" parameter) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
| {{IfSemantics | | {{IfSemantics | ||
| {{ #ask: [[{{{main}}}]] | | {{ #ask: [[{{{main}}}]] | ||
− | |?Ruby | + | |?{{ #if: {{{no_ruby|}}} | J | Ruby J }}apanese name |
|?Romaji name | |?Romaji name | ||
|?Translated name | |?Translated name |
Revision as of 21:59, 24 August 2016
- Japanese
{{Japanese names}} is used to output different ways of writing the Japanese name of a card and store their values in properties. It is typically used in the above
section on card tables.
Usage
{{Japanese names|Japanese name|Rōmaji name|Translated name}}
- Japanese name is to be replaced with the Japanese name, including ruby markup, if any.
- Rōmaji name is to be replaced with the Japanese name, written in rōmaji.
- Translated name is to be replaced with the Japanese name, translated into English.
{{Japanese names|main=A page name}}
- A page name is to be replaced with the name of a page, from which to extract Japanese names from. The target page needs to use the relevant Semantic MediaWiki properties, for this to work.
Examples
{{Japanese names|{{Ruby|青眼の白龍|ブルーアイズ・ホワイト・ドラゴン}}|Burūaizu Howaito Doragon}}
- Japanese
青眼の白龍 - Base
- 青眼の白龍
- Kana
- ブルーアイズ・ホワイト・ドラゴン
- Rōmaji
- Burūaizu Howaito Doragon
{{Japanese names|main=Dark Magician}}
- Japanese
- ブラック・マジシャン
- Rōmaji
- Burakku Majishan
- Translated
- Black Magician
See also
- {{Korean names}}