Dice Jar (Master Duel)
Dice Jar
- Japanese
- ダイス・ポット
- Rōmaji
- Daisu Potto
- Translated
- Dice Pot
Rarity | R |
---|---|
Attribute | LIGHT |
Types | Rock / Flip / Effect |
Level | 3 |
ATK / DEF | 200 / 300 |
Craftable | Yes |
Release date | January 19, 2022 |
Status | |
FLIP: Both players roll a six-sided die. The player with the lower result takes damage equal to their opponent's roll x 500. However, if the winner rolled a 6, the loser takes 6000 damage. If the rolls are the same, both players roll again. |
Yu-Gi-Oh! Master Duel cards (list)
Releases
Release | Set |
---|---|
2022-01-19 | Legacy Pack |
Other languages
Language | Name | Card text |
---|---|---|
French | Jarre Dés | FLIP : Chaque joueur lance un dé à six faces. Le joueur avec le résultat le plus faible reçoit des dommages égaux au résultat de son adversaire x 500. Cependant, si le résultat du gagnant est 6, le perdant reçoit 6000 points de dommages. Si les résultats sont les mêmes, chaque joueur relance le dé. |
German | Würfelkrug | FLIPP: Beide Spieler werfen einen sechsseitigen Würfel. Der Spieler mit dem niedrigeren Ergebnis erhält Schaden in Höhe des Ergebnisses seines Gegners x 500. Wenn der Gewinner allerdings eine 6 gewürfelt hat, erhält der Verlierer 6000 Schaden. Falls beide Ergebnisse gleich sind, würfeln beide Spieler noch einmal. |
Italian | Giara Dado | SCOPRI: Entrambi i giocatori tirano un dado a sei facce. Il giocatore con il risultato inferiore subisce danno pari al risultato del tiro del suo avversario x 500. Tuttavia, se il vincitore ha tirato un 6, il perdente subisce 6000 danni. Se i risultati sono uguali, entrambi i giocatori tirano ancora. |
Portuguese | Jarro de Dados | VIRE: Os dois duelistas lançam um dado de 6 faces. O duelista que obtiver o menor resultado sofre dano igual ao resultado do oponente x 500. Contudo, se o vencedor obteve um 6, o perdedor sofre 6000 de dano. Em caso de empate, os dois duelistas lançam novamente. |
Spanish | Jarra de Dados | VOLTEO: Ambos jugadores lanzan un dado de seis caras. El jugador con el resultado más bajo recibe daño igual al resultado de su adversario x 500. Pero si el resultado del ganador es 6, el perdedor recibe 6000 puntos de daño. Si los resultados son los mismos, ambos jugadores lanzan el dado de nuevo. |
Japanese | ダイス・ポット | リバース:お互いにサイコロを1回ずつ振る。相手より小さい目が出たプレイヤーは、相手の出た目によって以下のダメージを受ける。相手の出た目が2~5だった場合、相手の出た目×500ポイントダメージを受ける。相手の出た目が6だった場合、6000ポイントダメージを受ける。お互いの出た目が同じだった場合はサイコロを振り直す。 |
Daisu Potto | ||
Dice Pot | ||
Korean | 다이스 포트 | 리버스 : 서로 주사위를 1회씩 던진다. 상대보다 작은 눈이 나온 플레이어는 상대의 나온 눈 × 500 포인트의 데미지를 받는다. 단, 6의 눈으로 진 플레이어는 6000 포인트의 데미지를 받는다. 무승부인 경우는 다시 한다. |
Simplified Chinese | 骰子壶 | 反转:双方各掷1次骰子。掷出比对手小的数目的玩家,根据对手掷出的数目受到以下伤害。对手掷出的数目是2~5的情况下,受到对手掷出的数目×500的数值的伤害。对手掷出的数目是6的情况下,受到6000点伤害。双方掷出的数目相同的情况下,重新投掷。 |
Traditional Chinese | 骰子壺 | 反轉:雙方各自擲1次骰子。擲出的數字比對方小的玩家,依對方擲出的數字受到以下的傷害。在對方擲出的數字為2~5的狀況下,受到對方擲出的數字×500的傷害。在對方擲出的數字為6的狀況下,受到6000傷害。在雙方擲出的數字相同的狀況下,重新擲骰子。 |