User talk:Davis Yuy

From Yugipedia
Jump to: navigation, search

Welcome, Davis Yuy![edit]

Wiki.png
Before we start, I would like to begin by welcoming you to Yu-G-Oh! Wiki!

As a new user, you may want to learn a few things that will be useful in your contributions:
Getting started
Common Categories

Characters

Other helpful links

Wanted Pages

Helpful tips

☆A list of administrators that you can contact in case of a problem can be found here.
☆On talk pages, please sign your comments with four tildes (~~~~).
☆To upload images, please use Upload image/file.
☆If you would like to create a page for yourself that is not related to Yu-Gi-Oh!, please do so at User:Davis Yuy/Name.

Thanks for contributing, and I hope you'll have a great time here! I look forward to working with you!! your edit to Anime and Manga Appearances:Silent Magician LV0.

Hshelt2 23:19, 17 June 2008 (UTC)

Aura Armor[edit]

  • Oh ok, thanks. --Dark Yugi 15:38, 22 November 2008 (UTC)

Red-Eyes[edit]

I've corrected "Red-Eyes B. Chick's" positon in the navbox. The reason some cards are missing when you view the navbox on some articles is to do with cache. A change was made to a property those navboxes use a few days ago and it still hasn't fully updated on every page. -- Deltaneos (talk) 20:29, January 28, 2010 (UTC)

Re: Template:CardTable2[edit]

Your wiki probably doesn't have SMW or the css and js that this site uses, so the current version of CardTable2 is not going to work on your wiki. -- Deltaneos (talk) 15:36, February 18, 2010 (UTC)

Which wiki is this by the way? It's probably better if you start with something a little more simple. But if you really want to, you should go to Special:Contact and request staff to have SMW installed on the wiki. To get the collapsible tables (i.e. [show]/[hide]) to work, you'll need to copy this to MediaWiki:Common.js on your wiki. -- Deltaneos (talk) 19:30, February 18, 2010 (UTC)

Re: RDF Feed[edit]

It's part of Semmantic MediaWiki. You may ask staff to have it installed for you. -- Deltaneos (talk) 21:07, April 22, 2010 (UTC)

Swords of Revealing Light[edit]

Where did you get "Sword Seal Protection of Light" as a translation from? "Protective Seal Swords of Light" is generally the accepted translation.--TwoTailedFox (My Talk Page) 00:58, April 1, 2013 (UTC)

Japanese is read from right to left, correct? The symbol all the way to the left, 剣(けん), means "sword." Followed by 封(ふう) which means "seal" and 護(ご) means "protection." So read from right to left you have "sword seal protection." Davis Yuy (talkcontribs) 02:20, April 1, 2013 (UTC)
Japanese is really weird in how it works. While you're right with Ken being first from English's perspective. It's supposed to be read with the Go first and the Fuu second. So it would be Protective Seal. -- NeoArkadia (talkcontribs) 03:34, April 1, 2013 (UTC)
Why the word "protective" instead of "protection?"Davis Yuy (talkcontribs) 04:00, April 1, 2013 (UTC)
Ignoring any part-of-speech issues IRT the original Japanese name, "Protective Seal" reads much better in English then "Protection Seal". ディノ千?!? · ☎ Dinoguy1000 04:16, April 1, 2013 (UTC)
Because Protection Seal sounds incredibly awful and something out of a bad 80s Kung Fu movie translation...? Japanese is a language that requires playing with how you read it and reading between the lines. Don't use just a dictionary. -- NeoArkadia (talkcontribs) 04:17, April 1, 2013 (UTC)