Changes
what's with these weird off-brand translations marketed as "known in the Japanese version"? if it's not official, let's not ascribe officiality to it. kashikomari is perfectly translatable to "you got it".
==Gallery==
{{Card query|[[Counters::You Got It Boss! Counter]]|medium=official|type=monster}}
==In other languages==
{{In other languages
|fr_name = Compteur Entendu Chef !
|de_name = „Wird erledigt, Boss!‟-Zählmarke
|it_name = Segnalino Agli Ordini Capo!
|pt_name = Marcador Sim Chefinho!
|es_name = Contador ¡Lo Tiene, Jefe!
|ja_name = カシコマリカウンター
|ja_romaji = Kashikomari Kauntā
|ko_name=알겠슴다 카운터
|ko_rr=Algetseumda Kaunteo
|sc_name = 遵命计数物
|sc_pinyin=Zūnmìng Jìshǔwù
}}
{{Counters}}
[[Category:Counters]]