Difference between revisions of "Talk:Number 106: Giant Hand"
(→True Subtitle: new section) |
Dinobot1000 (talk | contribs) m (Text replacement - "\{\{[Tt]alkheader" to "{{Talk header") |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{ | + | {{Talk header}} |
== Sealed Form == | == Sealed Form == | ||
Line 16: | Line 16: | ||
== True Subtitle == | == True Subtitle == | ||
− | The kanji 巨岩 ("Kyogan") in the Japanese name has multiple translations, one of them being "Crag". Comparing this to C106, which had a two-word subtitle ("Lava Palm") and a relation to mountains (lava from a volcano), I have reason to believe that the subtitle of this card's name was really meant "Crag Palm" rather than "Huge Rock Palm". --[[User:Taylor Gorrell|Taylor Gorrell]] ([[User talk:Taylor Gorrell|talk]] • [[Special:Contributions/Taylor Gorrell|contribs]]) 01:49, May 17, 2013 (UTC) | + | The kanji 巨岩 ("Kyogan") in the Japanese name has multiple translations, one of them being "Crag". Comparing this to C106, which had a two-word subtitle ("Lava Palm") and a relation to mountains (lava from a volcano), I have reason to believe that the subtitle of this card's name was really meant to be "Crag Palm" rather than "Huge Rock Palm". --[[User:Taylor Gorrell|Taylor Gorrell]] ([[User talk:Taylor Gorrell|talk]] • [[Special:Contributions/Taylor Gorrell|contribs]]) 01:49, May 17, 2013 (UTC) |
Latest revision as of 06:35, 6 August 2018
This is the talk page for discussing the page, Number 106: Giant Hand. | |
---|---|
|
Please try to
|
Sealed Form[edit]
Is it worth mentioning in the trivia that 106's sealed form is similar to that of No. 6's? Photonkrios99 (talk • contribs) 16:33, January 20, 2013 (UTC)
- Oh wow, I thought that image looked familiar. Yeah, mention it on the trivia pages. --Golden Key (talk • contribs) 16:36, January 20, 2013 (UTC)
Name[edit]
Can somebody tell me why Hand's title was removed from the page name? Xtariqx (talk • contribs) 13:13, March 22, 2013 (UTC)
True Subtitle[edit]
The kanji 巨岩 ("Kyogan") in the Japanese name has multiple translations, one of them being "Crag". Comparing this to C106, which had a two-word subtitle ("Lava Palm") and a relation to mountains (lava from a volcano), I have reason to believe that the subtitle of this card's name was really meant to be "Crag Palm" rather than "Huge Rock Palm". --Taylor Gorrell (talk • contribs) 01:49, May 17, 2013 (UTC)