Changes

Jump to: navigation, search

Talk:Trey

7,216 bytes added, 5 years ago
m
Text replacement - "\{\{[Tt]alkheader" to "{{Talk header"
{{talkheaderTalk header}}
<center>'''Talk Pages are only for the discussion on how to improve the article. Please post your general discussion on the [[Forum:General Yu-Gi-Oh! Discussion|Forum]].'''</center>
Fine. But still, have these names actually be confirmed anywhere? Becuase it seems like everyone is just jumping the gun. For all we know, they could go with number names from multiple different languages.
 
Maybe not: They may have been using the same language all along because of the way they pronounce
 
Does anybody know what "trey" means in another language? It says on the page it means '3' in Spanish but I know that isn't true, as 3 is 'tres' in Spanish. [[User:Neos01|Neos01]] ([[User talk:Neos01|talk]] • [[Special:Contributions/Neos01|contribs]]) 20:05, October 14, 2012 (UTC)
 
:It used to say ''Tres means "three"'', but after the page got renamed someone [http://yugioh.wikia.com/wiki/Trey?diff=2124831 replaced all instances] of "Tres" with "Trey", possibly with an autoreplace. I probably would have made the same mistake myself. In English, trey is used to mean 3 in playing cards or a score of three in dice, card or domino games. It's not the word for three in any other languages as far as I can tell, but if you are convinced it is coming from another language, I would say they are basing it on the word "tres". -- [[User:Deltaneos|Deltaneos]] ([[User talk:Deltaneos|talk]]) 20:38, October 14, 2012 (UTC)
 
::Ah I see. That makes more sense. I didn't know that 'trey' was an english word. I just thought it might have been from another language because the Tron family dub names (save for vetrix) seem to derive from numbers in different languages other than english. [[User:Neos01|Neos01]] ([[User talk:Neos01|talk]] • [[Special:Contributions/Neos01|contribs]]) 20:57, October 14, 2012 (UTC)
 
== Real Name ==
I know that you're probably going off of pronunciation, but do you think maybe the name is suppose to be Micheal and that is just how it is pronounce in Japanese? --[[Special:Contributions/74.5.132.140|74.5.132.140]] ([[User talk:74.5.132.140|talk]]) 23:35, September 17, 2012 (UTC)
:I wonder the same thing. --[[User:Golden Key|Golden Key]] ([[User talk:Golden Key|talk]] • [[Special:Contributions/Golden Key|contribs]]) 23:51, September 17, 2012 (UTC)
 
::Seems very likely, considering his brothers are Christopher and Thomas. Michael fits in with that much better. [[User:Cheesedude|Cheesedude]] ([[User talk:Cheesedude|talk]] • [[Special:Contributions/Cheesedude|contribs]]) 00:51, September 18, 2012 (UTC)
 
:::According to NeoArkadia, both "Michael" and "Mikhail" are accurate. Michael fits more with the rest, so I think that's the better option. [[User:Cheesedude|Cheesedude]] ([[User talk:Cheesedude|talk]] • [[Special:Contributions/Cheesedude|contribs]]) 00:59, September 18, 2012 (UTC)
 
::::How do we know it's not Mihael, considering there's no instance of K in the kana at all? [[User:Adreus|Adreus]] ([[User talk:Adreus|talk]] • [[Special:Contributions/Adreus|contribs]]) 14:54, October 27, 2013 (UTC)
 
:::::We don't. It could also be that.[[User:Cheesedude|Cheesedude]] ([[User talk:Cheesedude|talk]] • [[Special:Contributions/Cheesedude|contribs]]) 18:58, October 27, 2013 (UTC)
 
::::::Wouldn't you think it more likely than the other two? [[User:Adreus|Adreus]] ([[User talk:Adreus|talk]] • [[Special:Contributions/Adreus|contribs]]) 19:03, October 27, 2013 (UTC)
 
:::::::Not really. Michael seems most likely to me. "Michael", "Thomas" and "Christopher" are about the most generic Western names for males there are besides "John". I believe that was the entire point of giving them those names. To a Japanese viewer, it would clearly mark them as characters who are not from Japan. "Mihael" and "Mikhail" wouldn't really hold the same connotation. [[User:Cheesedude|Cheesedude]] ([[User talk:Cheesedude|talk]] • [[Special:Contributions/Cheesedude|contribs]]) 19:08, October 27, 2013 (UTC)
 
::::::::...That's a little... Sorry, but just because "Mihael" sounds more pleasing to your ear together with "Thomas" and "Christopher" doesn't make it any less likely. Perhaps it's more likely in your location to encounter "Michael" with the other two, but "Mihael" is a European name, too. It isn't Japanese. The fact is that it's just as foreign as "Mikhail" and "Michael"--both of which would be written with different kana ''and'' pronounced very differently--making the connotation exactly the same. [[User:Adreus|Adreus]] ([[User talk:Adreus|talk]] • [[Special:Contributions/Adreus|contribs]]) 19:26, October 27, 2013 (UTC)
 
:::::::::Part of the argument is that all three names are valid and we don't know which was intended, yes? In a case like that, we use context to pick one, or we just list all three. Context points to "Michael" from what I can see. I never said "Mihael" was Japanese, I just said "Michael" was more obviously Western. [[User:Cheesedude|Cheesedude]] ([[User talk:Cheesedude|talk]] • [[Special:Contributions/Cheesedude|contribs]]) 19:44, October 27, 2013 (UTC)
 
::::::::::You didn't, that's true. Although I have a problem with "Michael" being 'more obviously Western.' That aside, I still argue that "Mihael" is most likely out of the three because of the spelling and pronunciation in-show (the reason I bring this up today is because of last night's broadcast). [[User:Adreus|Adreus]] ([[User talk:Adreus|talk]] • [[Special:Contributions/Adreus|contribs]]) 19:47, October 27, 2013 (UTC)
 
:::::::::::"Michael" is more commonly used overall, I think (I could be wrong). "Christian" is equally Western, but I don't think it would have had quite the same effect as "Christopher" (though again, that's just me, ethnocentrism and all). I'm going to watch the episode in few minutes, I'll pay closer attention and see what you mean. [[User:Cheesedude|Cheesedude]] ([[User talk:Cheesedude|talk]] • [[Special:Contributions/Cheesedude|contribs]]) 19:52, October 27, 2013 (UTC)
 
:::::::::::Mihael is probably just the Japanese pronounciation of Michael. I don't understand why this debate is still going on. --[[User:Rocket.knight.777|Rocket.knight.777]] ([[User talk:Rocket.knight.777|talk]] • [[Special:Contributions/Rocket.knight.777|contribs]]) 20:11, October 27, 2013 (UTC)
 
::::::::::::The Japanese pronunciation of "Michael" is more-or-less "Michael." It's written "Maikeru" (マイケル). Don't assume things about language that can be checked in a five second Google search. [[User:Adreus|Adreus]] ([[User talk:Adreus|talk]] • [[Special:Contributions/Adreus|contribs]]) 20:39, October 27, 2013 (UTC)
 
:::::::::::::http://tangorin.com/general/mihaeru Michael is also a valid choice. That's because the "ch" makes the "h" sound in Germanic languages. [[User:Simple Guillotine|Simple Guillotine]] ([[User talk:Simple Guillotine|talk]] • [[Special:Contributions/Simple Guillotine|contribs]]) 20:43, October 27, 2013 (UTC)
 
::::::::::::::The proof that III's real name is Michael is right here at the 21:14 mark.[http://www.dailymotion.com/video/x16qlo2_yy-zexal-ii-55-128-sd_fun] --[[User:Rocket.knight.777|Rocket.knight.777]] ([[User talk:Rocket.knight.777|talk]] • [[Special:Contributions/Rocket.knight.777|contribs]]) 02:49, November 4, 2013 (UTC)
 
== God Reference? ==
Because of his red clothes and the fact that he's the youngest, could one say that there is a reference to [[Slifer the Sky Dragon]] and by extension the [[Slifer Red]] dorm? --[[User:Rocket.knight.777|Rocket.knight.777]] ([[User talk:Rocket.knight.777|talk]] • [[Special:Contributions/Rocket.knight.777|contribs]]) 01:18, December 16, 2012 (UTC)
159,634
edits

Navigation menu