Difference between revisions of "Card Names:Just Desserts"

From Yugipedia
Jump to: navigation, search
(Added card name from German anime dub)
Line 2: Line 2:
  
 
* In the Spanish anime, this card was mistranslated as "Solo Desierto", this is a mistranslation, as "Desierto" stands for "Desert", not for "Dessert".
 
* In the Spanish anime, this card was mistranslated as "Solo Desierto", this is a mistranslation, as "Desierto" stands for "Desert", not for "Dessert".
 +
* In the German dub of the anime, this card was called 'Selber Schuld!', ('You've only got yourself to blame!'), whereas the TCG card name is an overly literal translation.

Revision as of 14:15, 18 November 2017

  • In the Spanish anime, this card was mistranslated as "Solo Desierto", this is a mistranslation, as "Desierto" stands for "Desert", not for "Dessert".
  • In the German dub of the anime, this card was called 'Selber Schuld!', ('You've only got yourself to blame!'), whereas the TCG card name is an overly literal translation.