Difference between revisions of "Card Names:The Fiend Megacyber"

From Yugipedia
Jump to: navigation, search
(Spanish anime names taken form the appearances page)
(added card name from German anime dub)
 
Line 2: Line 2:
  
 
* In the Arabic anime dub, this card's name was oddly mistranslated as "الأخطبوط الفضائيّ" literally "Space Octopus". The reason behind the odd name is a mystery. The given approximated Arabic name, "الشرّير ميگاسايبر" translates to '''"Megacyber" the Fiend'''.
 
* In the Arabic anime dub, this card's name was oddly mistranslated as "الأخطبوط الفضائيّ" literally "Space Octopus". The reason behind the odd name is a mystery. The given approximated Arabic name, "الشرّير ميگاسايبر" translates to '''"Megacyber" the Fiend'''.
 +
* In the German dub of the anime, this card is called "Der Teuflische Megacyber" ("'''The Diabolical Megacyber'''").
  
 
* In the Spanish dub of the anime, this card was known as "Mega Cibernético" and "Megacyber"
 
* In the Spanish dub of the anime, this card was known as "Mega Cibernético" and "Megacyber"

Latest revision as of 22:20, 18 November 2017

  • In the Arabic anime dub, this card's name was oddly mistranslated as "الأخطبوط الفضائيّ" literally "Space Octopus". The reason behind the odd name is a mystery. The given approximated Arabic name, "الشرّير ميگاسايبر" translates to "Megacyber" the Fiend.
  • In the German dub of the anime, this card is called "Der Teuflische Megacyber" ("The Diabolical Megacyber").
  • In the Spanish dub of the anime, this card was known as "Mega Cibernético" and "Megacyber"