Difference between revisions of "Template:Japanese names"
(Making it possible to overwrite translated names when querying a main card page.) |
(IfSemantics) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
-->{{ #if: {{{main|}}} | -->{{ #if: {{{main|}}} | ||
− | | {{ #ask: [[{{{main}}}]] | + | | {{IfSemantics |
− | + | | {{ #ask: [[{{{main}}}]] | |
− | + | |?Ruby Japanese name | |
− | + | |?Romaji name | |
− | + | |?Translated name | |
− | + | |?Japanese name | |
− | + | |?Japanese kana name | |
− | + | |format = template | |
− | + | |template = Japanese names/core | |
+ | |link = none | ||
+ | }} | ||
}} | }} | ||
| {{Japanese names/core | | {{Japanese names/core |
Revision as of 20:45, 27 November 2014
- Japanese
{{Japanese names}} is used to output different ways of writing the Japanese name of a card and store their values in properties. It is typically used in the above
section on card tables.
Usage
{{Japanese names|Japanese name|Rōmaji name|Translated name}}
- Japanese name is to be replaced with the Japanese name, including ruby markup, if any.
- Rōmaji name is to be replaced with the Japanese name, written in rōmaji.
- Translated name is to be replaced with the Japanese name, translated into English.
{{Japanese names|main=A page name}}
- A page name is to be replaced with the name of a page, from which to extract Japanese names from. The target page needs to use the relevant Semantic MediaWiki properties, for this to work.
Examples
{{Japanese names|{{Ruby|青眼の白龍|ブルーアイズ・ホワイト・ドラゴン}}|Burūaizu Howaito Doragon}}
- Japanese
青眼の白龍 - Base
- 青眼の白龍
- Kana
- ブルーアイズ・ホワイト・ドラゴン
- Rōmaji
- Burūaizu Howaito Doragon
{{Japanese names|main=Dark Magician}}
- Japanese
- ブラック・マジシャン
- Rōmaji
- Burakku Majishan
- Translated
- Black Magician
See also
- {{Korean names}}