Difference between revisions of "Card Trivia:Jain, Lightsworn Paladin"

From Yugipedia
Jump to: navigation, search
(Tags: Mobile edit, Mobile web edit)
 
(33 intermediate revisions by 22 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Navigation}}
 
{{Navigation}}
  
* This card is an incarnation of "[[St. Joan]]" along with "[[Guardian Angel Joan]]".
+
* This is one of the [[cover card]]s of ''[[Duelist Alliance: Deluxe Edition]]''.
  
* This card is based on [[Wikipedia:Joan of Arc|Joan of Arc]].
+
* This monster appears in the artwork of "[[Solar Recharge]]".
  
*This card is featured on the art of "[[Solar Exchange]]".
+
* The monster is most likely named after [[wikipedia:Joan of Arc|Jeanne d'Arc]].
 +
 
 +
* This monster has a [[Dark counterpart]]: "[[Jain, Twilightsworn General]]".
 +
 
 +
* Due to this monster's androgynous appearance, different ''TCG'' translations have to make educated guesses regarding its title as "paladin".
 +
** This monster's Japanese name (ジェイン, ''Jein'') reasonably sounds like it could be transcribed from the English name "Jane", one of the many renditions of the feminine French name "Jeanne" (along with "Jean", "Joan", "Joanne", "Joanna"), and perhaps based on a possible reference to Joan of Arc
 +
** This monster's French naming scheme uses "Jeanne" and a fictitiously feminine title, "la Paladine" (not "le Paladin"); the Portuguese naming scheme stops short at the feminine title, "a Paladina Luminosa" (not "o Paladino Luminoso"), while keeping the English rendition of the name, "Jain". Other ''TCG'' translations use masculine titles.

Latest revision as of 20:06, 17 May 2024

  • Due to this monster's androgynous appearance, different TCG translations have to make educated guesses regarding its title as "paladin".
    • This monster's Japanese name (ジェイン, Jein) reasonably sounds like it could be transcribed from the English name "Jane", one of the many renditions of the feminine French name "Jeanne" (along with "Jean", "Joan", "Joanne", "Joanna"), and perhaps based on a possible reference to Joan of Arc
    • This monster's French naming scheme uses "Jeanne" and a fictitiously feminine title, "la Paladine" (not "le Paladin"); the Portuguese naming scheme stops short at the feminine title, "a Paladina Luminosa" (not "o Paladino Luminoso"), while keeping the English rendition of the name, "Jain". Other TCG translations use masculine titles.