Difference between revisions of "Card Trivia:Virtual World Hime - Nyannyan"

From Yugipedia
Jump to: navigation, search
(Girl would be 女, you never use 娘 in this case, unless there's a dialectal meaning I'm unaware of. 娘 is more commonly used with young ladies, mothers, aunties, etc, it's pretty specific all things considered. It seems the duplication results in th...)
(Tag: New user edit)
 
Line 3: Line 3:
 
* This monster appears in the artwork of "[[Virtual World Gate - Qinglong]]".
 
* This monster appears in the artwork of "[[Virtual World Gate - Qinglong]]".
  
* This card's name is a [[wikipedia:reduplication|reduplication]] of the Chinese character ''niáng'' (娘; "girl").
+
* This card's name is a [[wikipedia:reduplication|reduplication]] of the Chinese character ''niáng'' (娘; "mother" or "young lady").
 +
** The reduplication to 娘娘 can end up meaning queen, princess, or concubine, but also mother or auntie, possibly inspiring the title of "Hime".

Latest revision as of 15:34, 26 May 2024

  • This card's name is a reduplication of the Chinese character niáng (娘; "mother" or "young lady").
    • The reduplication to 娘娘 can end up meaning queen, princess, or concubine, but also mother or auntie, possibly inspiring the title of "Hime".