Difference between revisions of "Card Trivia:Don't Slip, the Dogs of War"

From Yugipedia
Jump to: navigation, search
m
 
(4 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
* "[[Yokotuner]]" and two "[[Yoko-Zuna Sumo Spirit]]" appear in this card's artwork.
 
* "[[Yokotuner]]" and two "[[Yoko-Zuna Sumo Spirit]]" appear in this card's artwork.
  
* This card's ''[[TCG]]'' names are a reference to the famous phrase, "Cry 'Havoc!', and let slip the dogs of war." from [[wikipedia:William Shakespeare|William Shakespeare's]] play, ''[[wikipedia:Julius Caesar (play)|Julius Caesar]]''.
+
* This card's Japanese name is a multi-layered pun:
 +
** The first kanji, 綱, means "rope", and is normally read as "''tsuna''" (つな); here it is being force-read as the similar sounding "''chuna''" (チュナ), a close approximation of the Japanese term for [[Tuner monster]]s (チューナー, ''chūnā''), referencing the monsters needed to use this card's effect.
 +
** The first two kanji together, 綱引, mean "[[wiktionary:tug of war|tug-of-war]]"; taking the previous point into account, the meaning becomes something like "Tuner-pulling" or "Tuner-drawing", referencing this card's [[activation condition]].
 +
** The last two kanji, 犬会, don't naturally mean anything together; it is a play on 大会, meaning "tournament", where 大 has been replaced by the similar looking 犬, meaning "dog", referencing the dog monsters in this card's artwork.
 +
 
 +
* This card's ''[[TCG]]'' name references the quote "Cry 'Havoc!' and let slip the dogs of war" from the [[wikipedia:William Shakespeare|William Shakespeare]] play, ''[[wikipedia:Julius Caesar (play)|Julius Caesar]]''.

Latest revision as of 14:47, 6 October 2023

  • This card's Japanese name is a multi-layered pun:
    • The first kanji, 綱, means "rope", and is normally read as "tsuna" (つな); here it is being force-read as the similar sounding "chuna" (チュナ), a close approximation of the Japanese term for Tuner monsters (チューナー, chūnā), referencing the monsters needed to use this card's effect.
    • The first two kanji together, 綱引, mean "tug-of-war"; taking the previous point into account, the meaning becomes something like "Tuner-pulling" or "Tuner-drawing", referencing this card's activation condition.
    • The last two kanji, 犬会, don't naturally mean anything together; it is a play on 大会, meaning "tournament", where 大 has been replaced by the similar looking 犬, meaning "dog", referencing the dog monsters in this card's artwork.