Difference between revisions of "Card Names:Thousand-Eyes Idol"
m (Does anyone have a Spanish DB1 print...?) |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
* Both the Spanish [[Dark Beginning 1]] "[[Thousand-Eyes Restrict]]" print and the lore of the same card in the Spanish translation of the videogame [[Yu-Gi-Oh! Destiny Board Traveler]] refer to this monster as "'''Ídolo del Millar de Ojos'''" instead of "'''Ídolo de los Mil Ojos'''". | * Both the Spanish [[Dark Beginning 1]] "[[Thousand-Eyes Restrict]]" print and the lore of the same card in the Spanish translation of the videogame [[Yu-Gi-Oh! Destiny Board Traveler]] refer to this monster as "'''Ídolo del Millar de Ojos'''" instead of "'''Ídolo de los Mil Ojos'''". | ||
+ | * In the German dub of the anime, "[[Thousand-Eyes Idol]]" was called "'''Tausendäugiges Idol'''" as opposed to "'''Tausendäugiger Abgott'''". |
Latest revision as of 20:59, 4 May 2017
- In the Arabic anime dub, this card was given two names:
- وحش الألف عين = Thousand Eyes Monster
- فتى الألف عين = Thousand Eyes Kid
- Both the Spanish Dark Beginning 1 "Thousand-Eyes Restrict" print and the lore of the same card in the Spanish translation of the videogame Yu-Gi-Oh! Destiny Board Traveler refer to this monster as "Ídolo del Millar de Ojos" instead of "Ídolo de los Mil Ojos".
- In the German dub of the anime, "Thousand-Eyes Idol" was called "Tausendäugiges Idol" as opposed to "Tausendäugiger Abgott".