Mischief of the Time Goddess (anime)
Revision as of 15:11, 13 July 2013 by Blueapple128 (talk | contribs) (More direct translation. The Japanese lore has one sentence instead of two, and uses the phrase "your turn" instead of "your next turn".)
- Not to be confused with "Mischief of the Goddess".
Mischief of the Time Goddess
- Japanese
時 の女 神 の悪戯 - Base
- 時の女神の悪戯
- Kana
- ときのめがみのいたずら
Card type | Monster |
---|---|
Attribute | SPELL"SPELL" is not in the list (DARK, DIVINE, EARTH, FIRE, LIGHT, WATER, WIND, ?, ???, THUNDER, ...) of allowed values for the "Attribute" property. |
Other languages
Language | Name | Card text |
---|---|---|
Japanese |