Difference between revisions of "User talk:Durango95"

From Yugipedia
Jump to: navigation, search
(Template:Approximate name: reply)
(Template:Approximate name)
Line 74: Line 74:
 
::::So [[Yu-Gi-Oh! (first season anime)]] and [[Yu-Gi-Oh! Capsule Monsters]] have been translated and released in Greek, but nothing else has, and probably ever will be, right?
 
::::So [[Yu-Gi-Oh! (first season anime)]] and [[Yu-Gi-Oh! Capsule Monsters]] have been translated and released in Greek, but nothing else has, and probably ever will be, right?
 
::::Like I said, it's no problem copying your response, and don't worry too much if you don't know much about Wikipedia (or, for that matter, this wiki ;) ). If anything, in fact, feel free to ask me should you ever need help with anything; I can probably help you out, or point you to someone who can if I can't. =) <span style="white-space:nowrap;">「[[User:Dinoguy1000|<span style="color:#00f;">ダイノ</span><span style="color:#080;">ガイ</span>]][[Special:Contributions/Dinoguy1000|<span style="color:#F90;">千?!</span>]]」<sup>[[wikipedia:Help:IJP|?]] · [[User talk:Dinoguy1000#top|Talk⇒Dinoguy1000]]</sup></span> 00:18, June 13, 2010 (UTC)
 
::::Like I said, it's no problem copying your response, and don't worry too much if you don't know much about Wikipedia (or, for that matter, this wiki ;) ). If anything, in fact, feel free to ask me should you ever need help with anything; I can probably help you out, or point you to someone who can if I can't. =) <span style="white-space:nowrap;">「[[User:Dinoguy1000|<span style="color:#00f;">ダイノ</span><span style="color:#080;">ガイ</span>]][[Special:Contributions/Dinoguy1000|<span style="color:#F90;">千?!</span>]]」<sup>[[wikipedia:Help:IJP|?]] · [[User talk:Dinoguy1000#top|Talk⇒Dinoguy1000]]</sup></span> 00:18, June 13, 2010 (UTC)
 +
 +
:::::Glad to be helpful.
 +
:::::You summarised them very good. sigh..i'm a chatty person
 +
:::::Currently there isn't anything i need to ask. But anyway thanks for your offer i really appreciate it. --[[User:Montechristo95|Montechristo95]] 00:26, June 13, 2010 (UTC)

Revision as of 00:26, 13 June 2010

Welcome

Welcome to my talk page! Here you can ask questions about my work or report any kind of grievance you feel you may have about it. Please try to be polite. Don't forget to sign your posts with four tildes. Thank you.

Greek anime

Do you know if there is a Greek dub of the anime? -- Deltaneos (talk) 15:13, February 12, 2010 (UTC)

Dark King of the Abyss

Thanks for helping me with the rebirth aspect of Dark King of the Abyss, I was actually editing the part with Dark Ruler Ha Des's revenge, but thanks anyway. Gotenks (GT) 02:23, February 21, 2010 (UTC)

I choose to put Mind Trust were i put followers instead. thanks I gave you credit on helping me. Gotenks (GT) 02:37, February 21, 2010 (UTC)

The Emissary <--

Wow. It took me some time until i finally spelled him correctly, but I think it should be fine now. Thanks for that!

RE: Dedication Through Light And Darkness/Trivia Sector

To me it isn't, and I'm sure it isn't for a lot of other people. And even though it's called a Trivia section, it isn't worth mentioning every single little thing.PoirotH 20:17, March 5, 2010 (UTC)

And I suppose you do?PoirotH 04:04, March 6, 2010 (UTC)

First of all, that wasn't deleting. I just removed it like any other user could. Secondly, your reason for putting it there is equally ridiculous.PoirotH 15:42, March 6, 2010 (UTC)

Hi there

(Γεια χαρά)! Your translations are pretty accurate. Do you have any blogs or user pages other than that so that we can talk about yu-gi-oh or other stuff? Lon3wolf 22:23, March 10, 2010 (UTC)

I'm fine thanks :D Well, if you are registered in any sites like tcgplayer or tradecardsonline I can PM you from there. Lon3wolf 23:14, March 10, 2010 (UTC)

Re: Could you help me?

Hi there! I'm fine, what about you? Actually, I follow every page that I've kinda messed with, so that I can check whether there was a problem with my change or something. But you're right, I'm interested in checking greek names and making them the most accurate possible. I've thought of 2 translations for Lightning Punisher. Check the article to see one of those two and tell me if you feel it's ok. Lon3wolf 23:47, May 26, 2010 (UTC)

You don't sound hysterical at all. Actually being devoted to any "goal" of some sort is something you should be proud of. I was glad to help. Let me know if you want some more help on another article. Plus, if I find a better name for the punisher I'll tell you right away. Lon3wolf 13:06, May 28, 2010 (UTC)

Hello!

-Χαιρετώ- Montechristo, i know you put quite an effort in writting all these translations -well i guess the game itself won't ever be officially translated in greek- but still you did an amazing job. I'm kinda lazy myself but i'll look forward to your work, see ya! --Ianus-kun 11:14, May 29, 2010 (UTC)

Mangafox

They've got a few of the items on Mangafox. Don't go onto the forums though. It'll change you. (Don't add sig)

Re: Vandalism

There's really no point in blocking it. The IP was only used once for half an hour to vandalise, almost a month ago. IPs are usually only blocked for just long enough to make the vandal go away, which has already happened. -- Deltaneos (talk) 23:03, June 11, 2010 (UTC)

Template:Approximate name

Hello Montechristo95, I noticed that on your userpage, you say that one of the things you do around here is translate card names into Greek. If this is something you're still doing, are you aware of {{Approximate name}} and, if so, do you use it? It's extremely useful in the long run to track what card names are only approximate (or, perhaps, "unofficial" would be a better term... hmm...), since it lets editors know to keep an eye out for the card's official name, if YGO media is officially licensed in that language. Thanks in advance! and if it's not too much trouble, could you reply here? =) ダイノガイ千?!? · Talk⇒Dinoguy1000 21:49, June 12, 2010 (UTC)

Hi got your last message. Actually, to tell you the truth translating card names in greek is the ONLY useful thing i do here. I used to add lores and trivia too but i kicked that habbit. Anyway, i'm aware of the Approximate name template or whatever you call it. I have used it several times. But since it was a bit boring adding it all the time, i chose to offer this sentence as an edit summary: "Approximate greek name added". I thought it was pretty much the same and if someone wants to change or even revert my edits then he knows all abt them. Plus, lately i added a new section in my user page where i list all the names who have been loosely translated. I know most people don't give a crap abt them but who knows maybe someone could be interested. If you want me to add the "approximate name" thing each time i think it's necessary, then yes by all means i'll. After all i want my transaltions to be a 100% accurate. (yeah i know that's impossible)
In fact, the YGO series have already been translated in my language. Keep this between us; the translators did an awful work. Besides, i'm sure the game itself will never be translated in greek. I'm only doing this to help people who don't speak english so well. Aren't I a good Samaritan? LOL
BTW, what did you mean by saying "reply here"? Look, if you meant my Talk Page then i'm really sorry i replied here. I wasn't sure what you meant that's all. (dude, you have like 100 links in your signature!)
P.S. In extreme cases i've also created pages under the link card names where i give the literal translation. --Montechristo95 23:12, June 12, 2010 (UTC)
If adding it doesn't bother you too much, I'd appreciate it; otherwise, I can just use the list of cards on your userpage, as long as you keep it up-to-date. =)
Exactly what parts of the franchise have been translated (e.g. which manga/anime series, and what chapters/episodes of them, etc.)? This would help in coming up with a list of cards which *should* have official Greek names (I've got no comment on the quality of the Greek dub; if you say it's bad, I'll take your word for it ;) ).
Yep, "reply here" = "reply on this (your) talk page". Don't worry too much about it, it's easy enough to copy your replies over; I just asked because I prefer keeping discussion together (it comes from working on Wikipedia for so long). =) As for my signature: I don't think it's particularly many; there's one to my userpage, followed by one to my contributions, then one to a page which helps with displaying the Japanese characters in my sig, and lastly one to my talk page. It's actually pretty standard compared with other Wikipedia sigs, but on here it probably is kind of link-heavy. =)
It's no problem if you've created a Card Names: page for a given card, since {{Approximate name}} automatically links to that page if it exists. ダイノガイ千?!? · Talk⇒Dinoguy1000 23:28, June 12, 2010 (UTC)
Of course there is absolutely no problem with me adding the "approximate name".
As far as the manga is concerned, none of the chapters have yet been translated. When it comes to the anime, well, the first yugioh series has been dubbed. The same thing can be said for the capsule monsters. Season 0, GX and 5D's have not yet be translated. Now, abt the cards, well there are a few which have been correctly translated. Personally, i haven't watched the greek dub since i was 9. But i do remember some cards with characteristic names and i have been adding them. (although, some times i disagree whith the greek name given by the dub. i do it so that the rest of the greek fans don't get confused) BTW, yes you can rely on my word abt the dub. It was so awful, that the YGO franchise didn't have the expected succes in my country. I guess that explains why the other series were never translated and the ygo games is considered a games for little kids...
Sorry, i have never edited Wikipedia and i rarely visit it. If the sigs are that big well ok. It's a trivial matter after all. Didn't mean to put you through all that trouble copying my response.
Didn't know that! Hey that's cool! Oh boy i have A LOT to learn abt this wiki... --Montechristo95 23:50, June 12, 2010 (UTC)
All right, thanks, that'll help out. =)
So Yu-Gi-Oh! (first season anime) and Yu-Gi-Oh! Capsule Monsters have been translated and released in Greek, but nothing else has, and probably ever will be, right?
Like I said, it's no problem copying your response, and don't worry too much if you don't know much about Wikipedia (or, for that matter, this wiki ;) ). If anything, in fact, feel free to ask me should you ever need help with anything; I can probably help you out, or point you to someone who can if I can't. =) ダイノガイ千?!? · Talk⇒Dinoguy1000 00:18, June 13, 2010 (UTC)
Glad to be helpful.
You summarised them very good. sigh..i'm a chatty person
Currently there isn't anything i need to ask. But anyway thanks for your offer i really appreciate it. --Montechristo95 00:26, June 13, 2010 (UTC)