Editing Halfway to Forever

Jump to: navigation, search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

This page supports semantic in-text annotations (e.g. "[[Is specified as::World Heritage Site]]") to build structured and queryable content provided by Semantic MediaWiki. For a comprehensive description on how to use annotations or the #ask parser function, please have a look at the getting started, in-text annotation, or inline queries help pages.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
 
{{For|the card|Halfway to Forever (card)}}
 
{{For|the card|Halfway to Forever (card)}}
{{rename|Halfway to Forever (song)}}
 
 
{{Cleanup}}
 
{{Cleanup}}
 
+
'''Halfway to Forever''' is the second English opening and ending theme of the ''[[Yu-Gi-Oh! ZEXAL]]'' series. The opening features sequences from both [[Unbreakable Heart]] and [[Artist]] as well as scenes from various episodes of ''[[Yu-Gi-Oh! ZEXAL]]''. It marks the first time since the second season of ''[[Yu-Gi-Oh! (second series anime)|Yu-Gi-Oh!]]'' that the English version of a series has changed opening themes. Starting with Episode 99, the opening changes to feature clips from [[Dualism of Mirrors]] and [[GO WAY GO WAY]].With its final season the opening changes featuring clips from [[Wonder Wings]] and [[Challenge the GAME]]
'''Halfway to Forever''' is the second English opening and ending theme of the ''[[Yu-Gi-Oh! ZEXAL]]'' series. The opening features sequences from both [[Unbreakable Heart]] and [[Artist]] as well as scenes from various episodes of ''[[Yu-Gi-Oh! ZEXAL]]''. It marks the first time since the second season of ''[[Yu-Gi-Oh! (second series anime)|Yu-Gi-Oh!]]'' that the English version of a series has changed opening themes, and the first time a completely different song is used. Starting with Episode 99, the opening changes to feature clips from [[Dualism of Mirrors]] and [[GO WAY GO WAY]]. With its final story arc, the opening changes featuring clips from [[Wonder Wings]] and [[Challenge the GAME]].
 
 
 
The song's composition and lyrics is written by the team of Michael Brady, Shane Guenego, Arthur "Sam" Murakami, Jonathan Lattif, Michael Knoblauch and Brendan Brady of the Surefire Music Group.
 
 
 
 
==Video==
 
==Video==
 
===Version 1===
 
===Version 1===
[[File:Yu-Gi-Oh! ZEXAL "Halfway to Forever"|thumb|center|425 px]]
+
<center>[[File:Yu-Gi-Oh! Zexal Opening 3 English With Lyrics (Halfway to Forever!)|425px]]</center>
 
 
 
===Version 2===
 
===Version 2===
[[File:Yu-Gi-Oh! ZEXAL "Halfway to Forever" V2|thumb|center|425 px]]
+
<center>[[File:Yu-Gi-Oh! ZEXAL English Opening 4|425px]]</center>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
Line 23: Line 17:
 
* [[Hart Tenjo]]
 
* [[Hart Tenjo]]
 
* [[Orbital 7]]
 
* [[Orbital 7]]
* [[Reginald Kastle|Reginald Kastle/Nash]]
+
* [[Reginald Kastle]]/Nash
* [[Rio Kastle|Rio Kastle/Marin]]
+
* [[Rio Kastle]]/Marin
 
* [[Cathy Katherine]]
 
* [[Cathy Katherine]]
 
* [[Anna Kaboom]]
 
* [[Anna Kaboom]]
Line 31: Line 25:
 
* [[Bronk Stone]]
 
* [[Bronk Stone]]
 
* [[Tori Meadows]]
 
* [[Tori Meadows]]
* [[Vector|Ray Shadows/Vector]]
+
* [[Vector]]
 
* [[Girag]]
 
* [[Girag]]
 
* [[Alito]]
 
* [[Alito]]
Line 140: Line 134:
  
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
<tabber>English =
+
<tabber>
<poem>
+
English =
Still together as one
+
Still together as one<br />
Cuz divided we're none
+
Cuz divided we're none<br />
Ready to go, we [[Kattobingu|feel the flow]]
+
Ready to go, we [[Kattobingu|feel the flow]]<br />
 
+
<br />
So don't stand in our way
+
So don't stand in our way<br />
You know we ain't afraid
+
You know we ain't afraid<br />
This is our time, we're in control
+
This is our time, we're in control<br />
 
+
<br />
If I trip up today
+
If I trip up today<br />
You just wipe it away
+
You just wipe it away<br />
All of my fears are gone, erased
+
All of my fears are gone, erased<br />
 
+
<br />
Let us tear down the walls
+
Let us tear down the walls<br />
'Til the final night falls
+
'Til the final night falls<br />
The bonds of our souls can't be replaced
+
The bonds of our souls can't be replaced<br />
 
+
<br />
Let us fight together, regret it never
+
Let us fight together<br />
Our dreams will be :
+
Regret it never <br />
 
+
Our dreams will be<br />
Halfway to Forever
+
<br />
Our light comes shining through
+
Halfway to<br />
Reach down deep, beat defeat
+
Forever<br />
Do all that we can do
+
Our light comes shining through<br />
Halfway to Forever
+
Reach down deep<br />
We've got nothing to lose
+
Beat defeat<br />
Keep breathing, believing
+
Do all that we can do<br />
Halfway to forever
+
Halfway to<br />
</poem>
+
Forever<br />
|-|French =
+
We've got nothing to lose<br />
<poem>
+
Keep breathing<br />
Comme les doigts de nos mains,
+
Believing<br />
Séparés nous ne sommes rien.
+
Halfway to forever<br />
Prêts à relever tous nos défis.
+
|-|
 
+
French =
Ne croise pas notre route,
+
|-|
Nous n'avons peur de rien.
+
German =
C'est le moment de la victoire.
+
|-|
 
+
Italian =
Après toutes les épreuves
+
|-|
Que nous relèverons,
+
Spanish =
Toutes nos peurs seront effacées.
+
|-|
 
 
Nous briserons tes défenses
 
Avant que la nuit ne tombe.
 
Notre union sera notre chance.
 
 
 
Combattons ensemble, qu'aucun ne tremble, et nous serons :
 
 
 
À jamais destinés ! Nos âmes brillent à l'unisson.
 
Nous visons et voulons vaincre, et faire du mieux que l'on peut.
 
À jamais destinés ! Nous n'avons vraiment rien à perdre.
 
De l'espoir pour y croire,
 
À jamais destinés !
 
</poem>
 
|-|Portuguese =
 
<poem>
 
Ainda juntos, unidos
 
Isto não acabou
 
Pra sempre vencendo e alto ir
 
 
 
Nada iremos temer
 
Quando à frente seguir
 
É nossa vez, vamos ganhar
 
 
 
Agora sem hesitar
 
Ninguém nos irá parar
 
E os nossos medos vão desaparecer
 
 
 
Não há batalhas sem nós
 
Unidos vamos vencer
 
Junta a tua e a minha voz
 
 
 
Nós podemos ir até ao fim
 
Os nossos sonhos serão mais reais
 
 
 
Ao meio da viagem
 
Já brilha uma luz
 
A um passo do abismo
 
Saltamos sem olhar
 
Ao meio da viagem
 
Sem nada a perder
 
Confia minha vida
 
Ao meio da viagem
 
</poem>
 
 
</tabber>
 
</tabber>
 
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
* This is the first time in the dub that any series has used a completely new song instead of an alternate version of the original.
 
* "[[Number 39: Utopia]]" replaced "[[Number C39: Utopia Ray]]" in the ending scene, which was originally a part of ''[[Unbreakable Heart]]''.
 
* "[[Number 39: Utopia]]" replaced "[[Number C39: Utopia Ray]]" in the ending scene, which was originally a part of ''[[Unbreakable Heart]]''.
* In Italy and Germany, the opening used was the English version itself.
 
  
 
==External links==
 
==External links==
*[https://www.facebook.com/Yugioh/posts/660756757276695 facebook.com/Yugioh] ''Official lyrics to "Halfway to Forever"''
+
[https://www.facebook.com/Yugioh/posts/660756757276695 facebook.com/Yugioh] ''Official lyrics to "Halfway to Forever"''
  
 
{{Yu-Gi-Oh! ZEXAL music}}
 
{{Yu-Gi-Oh! ZEXAL music}}
  
 
[[Category:Songs]]
 
[[Category:Songs]]

Please note that all contributions to Yugipedia are considered to be released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (see Yugipedia:Licensing for more details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)
Below are some commonly used wiki markup codes. Simply click on what you want to use and it will appear in the edit box above.

View this template

This page is a member of 1 hidden category: