Changes

Jump to: navigation, search

User talk:PhotonLegion95

12 bytes added, 8 years ago
Moon-Light response
"Referring to it as TCG hyphen implies that it's official and not a fan usage, also theres no need for such a label, particularly when it doesnt change the actual meaning of the translation."
It can't be official because it's not released yet, and that in itself is largely implied. Adding a hyphen to the middle can change the meaning. Hyphens in general have specific purposes and this hyphen that goes against hyphen rules (never 2 nouns that can't be descriptive) doesn't seem to suit the original intent as provided in the kanji, artwork and anime. Moreover, it is a somewhat louzy way that only serves to clarify them away from "Maiden of the Moonlight" and "Black Rose Moonlight Dragon". There MUST be a clarification or disclaimer that IT IS A FAN EDIT to the name till release because it is taken seriously by some people. This has to be somewhere on the page, even the footnote area is good enough.
--[[User:Lifiel|Lifiel]] ([[User talk:Lifiel|talk]] • [[Special:Contributions/Lifiel|contribs]]) 21:08, December 18, 2015 (UTC)Lifiel
Anonymous user

Navigation menu