Difference between revisions of "Card Trivia:Grace Princess Kana"

From Yugipedia
Jump to: navigation, search
(Tags: Mobile edit, Mobile web edit)
(How the hell is this an improvement? It's actually even wronger and more confusing. Can't you read and write intelligible English? What does "The characters for "Kana" (かな) is written" mean, semantically and grammatically?)
(Tag: New user edit)
Line 6: Line 6:
 
** ''O-kashi'' (お菓子) is the Japanese word for "sweets", which this monster is trying to feed the viewer while she wears a candy-shaped hair accessory.
 
** ''O-kashi'' (お菓子) is the Japanese word for "sweets", which this monster is trying to feed the viewer while she wears a candy-shaped hair accessory.
  
* The characters for "Kana" (かな) is written on the piece of paper in this card's artwork.
+
* While Kana is common girl's name, here it also refers to the kana written on the piece of paper in this card's artwork, which read「ようかん」(羊羹, ''[[wikipedia:Yōkan|yōkan]]'', perhaps specifically 水羊羹, ''mizuyōkan'') and「みすあめ」(水飴, ''[[wikipedia:Mizuame|mizuame]]''), both of which are traditional Japanese confectionery. 「みすあめ」is a misspelling of「みずあめ」, properly intended to convey faux archaism (Japanese orthography didn't use to distinguish ず from す). The word「水」 (''mizu'') in「水羊羹」and「水飴」 reflects this monster's [[Aqua]] [[Type]]. The kana specifically used here (in the name, card text and artwork) are hiragana, which are also known as "women's kana," since they used to be the only writing system accessible to women. A princess who writes in hiragana is historically accurate.
** The paper is also written with the kana「ようかん」(羊羹, ''[[wikipedia:Yōkan|yōkan]]'', perhaps specifically 水羊羹, ''mizuyōkan'') and「みすあめ」(水飴, ''[[wikipedia:Mizuame|mizuame]]''), both of which are traditional Japanese confectionery.
 
*** The dark-colored sweets this monster is feeding the viewer is likely chocolate-flavored ''yōkan''.
 
*** The kana for ''misuame'',「みすあめ」is a misspelling of「みずあめ」, properly intended to convey faux archaism. The character「水」in「水羊羹」and「水飴」is the character for "water", reflecting this monster's [[Aqua]] [[Type]].
 
** The kana specifically used here (in the name, card text and artwork) are hiragana, which is also known as "women's kana," since they used to be the only writing system accessible to women. A princess who writes in hiragana is historically accurate.
 
  
* The Japanese [[flavor text]],「あ~ん。」(''A~n.''), is the sound one makes when telling someone else to open up their mouth. In writing, it is also equivalent to the English expression ''A-Z'', with「あ」being the first kana and「ん」the last, both of which make up this monster's name, "Kana".
+
* The Japanese flavor text,「あ~ん。」(''A~n.''), is the sound one makes when telling someone else to open up their mouth. In writing, it is also equivalent to the English expression ''A-Z'', with「あ」being the first kana and「ん」the last, which befits this monster's name, "Kana".
** The viewer whom this monster is endearingly feeding chocolate-flavored ''yōkan'' is likely her romantic partner, urging them to open their mouth so she could feed them the ''yōkan''.
 
*** In conjunction, this monster's [[original ATK and DEF]] (200/1400) is a reference to [[wikipedia:Valentine's Day|Valentine's Day]], which falls on February 14th (2/14). According to Japanese customs, women are expected to give gifts to men on Valentine's Day, which includes chocolates. Fittingly, this card was released in ''[[Deck Mod Pack: Destined Power Destruction!!]]'' on February 13th, 2021.
 
  
* This monster's Korean name, "앙갱공주" (''Angaenggongju''), is a much simpler pun. It is a portmanteau of the Korean reading of ''yōkan'' (양갱 ''yanggaeng'') and the sound effect made from opening the mouth (앙, ''ang'').
+
*The viewer whom this monster is endearingly feeding (possibly chocolate-flavored) ''yōkan'' is likely her romantic partner, given this card's [[original ATK and DEF]] (200/1400) which references Valentine's Day (on which Japanese girls and women customarily buy chocolate for their partners), and its release date, February 13th, 2021.
 +
 
 +
* This monster's Korean name, "앙갱공주" (''Angaenggongju''), is a much simpler pun. It is a blend of the Korean reading of ''yōkan'' (양갱 ''yanggaeng'') and the sound effect made from opening the mouth (앙, ''ang'').

Revision as of 21:32, 17 May 2024

  • The first portion of this monster's Japanese name (いとをかしかなひめ, Itookashikanahime) features multiple puns:
    • Itookashi ka na (いとをかしかな) is the Japanese phrase meaning "so cool, isn't it?" with the kana okashii (おかしい) replaced with the kana wokasi (をかし).
    • Itooshii (愛おしい) is the Japanese phrase that describes a person's love, like "darling", "beloved", or "sweet".
    • O-kashi (お菓子) is the Japanese word for "sweets", which this monster is trying to feed the viewer while she wears a candy-shaped hair accessory.
  • While Kana is common girl's name, here it also refers to the kana written on the piece of paper in this card's artwork, which read「ようかん」(羊羹, yōkan, perhaps specifically 水羊羹, mizuyōkan) and「みすあめ」(水飴, mizuame), both of which are traditional Japanese confectionery. 「みすあめ」is a misspelling of「みずあめ」, properly intended to convey faux archaism (Japanese orthography didn't use to distinguish ず from す). The word「水」 (mizu) in「水羊羹」and「水飴」 reflects this monster's Aqua Type. The kana specifically used here (in the name, card text and artwork) are hiragana, which are also known as "women's kana," since they used to be the only writing system accessible to women. A princess who writes in hiragana is historically accurate.
  • The Japanese flavor text,「あ~ん。」(A~n.), is the sound one makes when telling someone else to open up their mouth. In writing, it is also equivalent to the English expression A-Z, with「あ」being the first kana and「ん」the last, which befits this monster's name, "Kana".
  • The viewer whom this monster is endearingly feeding (possibly chocolate-flavored) yōkan is likely her romantic partner, given this card's original ATK and DEF (200/1400) which references Valentine's Day (on which Japanese girls and women customarily buy chocolate for their partners), and its release date, February 13th, 2021.
  • This monster's Korean name, "앙갱공주" (Angaenggongju), is a much simpler pun. It is a blend of the Korean reading of yōkan (양갱 yanggaeng) and the sound effect made from opening the mouth (앙, ang).