Difference between revisions of "-OZONE-"
(→Lyrics) |
|||
Line 29: | Line 29: | ||
'''Romaji''' | '''Romaji''' | ||
Ama no gawa ukabu Se no hikui oka | Ama no gawa ukabu Se no hikui oka | ||
+ | |||
Miwatasu keshiki wa Souzou to chigau | Miwatasu keshiki wa Souzou to chigau | ||
Ano koro to kurabe Mae ni susumeta? | Ano koro to kurabe Mae ni susumeta? | ||
+ | |||
Kotae wa NO ja nai Dakedo tarinai | Kotae wa NO ja nai Dakedo tarinai | ||
Ijiwaru na ”Kami” ga Bokura tamesunda | Ijiwaru na ”Kami” ga Bokura tamesunda | ||
+ | |||
Kuuseki wo uzumete Tsugi no suteeji(stage) e mukaou | Kuuseki wo uzumete Tsugi no suteeji(stage) e mukaou | ||
”Donna kankei?” nante kikaretara | ”Donna kankei?” nante kikaretara | ||
+ | |||
Tomodachi ijou ka na… Sore mo sukoshi chigau ka… | Tomodachi ijou ka na… Sore mo sukoshi chigau ka… | ||
”Kizuna” to iu kotoba ga fusawashii | ”Kizuna” to iu kotoba ga fusawashii | ||
+ | |||
Kenkashiai nagara Wakachiai nagara | Kenkashiai nagara Wakachiai nagara | ||
”Nee ima, doko?” ”Chikyuun naka” | ”Nee ima, doko?” ”Chikyuun naka” | ||
+ | |||
Uchuuhikoushi ja nai kara | Uchuuhikoushi ja nai kara | ||
+ | |||
Ozon(ozone) yori shita nara mondai nai | Ozon(ozone) yori shita nara mondai nai | ||
+ | |||
”Wakatteru, sugu iku” | ”Wakatteru, sugu iku” | ||
+ | |||
Asa made sawagitai no deshou | Asa made sawagitai no deshou | ||
+ | |||
Taisetsu na ibasho de | Taisetsu na ibasho de | ||
Line 53: | Line 63: | ||
'''English''' | '''English''' | ||
A short hill where the Milky Way appears, | A short hill where the Milky Way appears, | ||
+ | |||
the landscape I look out over is different from what I’d imagined, | the landscape I look out over is different from what I’d imagined, | ||
+ | |||
Have we moved forward since those times? | Have we moved forward since those times? | ||
+ | |||
The answer isn’t NO | The answer isn’t NO | ||
+ | |||
but it’s not enough, | but it’s not enough, | ||
A malicious “god” is testing us, | A malicious “god” is testing us, | ||
+ | |||
let’s fill up the empty seat and head to the next stage | let’s fill up the empty seat and head to the next stage | ||
− | When asked “What kind of relationship do you have?” I say “Maybe a little more than just friends”…but that’s not quite right either… | + | When asked “What kind of relationship do you have?” I say “Maybe a little more than just friends”…but that’s not quite |
+ | right either… | ||
+ | |||
the word “bond” is more appropriate, | the word “bond” is more appropriate, | ||
+ | |||
while fighting with each other, | while fighting with each other, | ||
+ | |||
while breaking off relations with one another, | while breaking off relations with one another, | ||
“Hey, where are you right now?” “Somewhere on Earth” | “Hey, where are you right now?” “Somewhere on Earth” | ||
+ | |||
I’m not an astronaut so if it’s anywhere beneath the ozone, it’s no problem! | I’m not an astronaut so if it’s anywhere beneath the ozone, it’s no problem! | ||
+ | |||
“Got it, I’ll be there soon” | “Got it, I’ll be there soon” | ||
+ | |||
Do I want to cause a disturbance until morning | Do I want to cause a disturbance until morning | ||
+ | |||
in those important whereabouts? | in those important whereabouts? | ||
[[Category:Music]] | [[Category:Music]] |
Revision as of 21:14, 1 September 2009
-OZONE- is the third ending theme to Yu-Gi-Oh! 5D's. It replaced CROSS GAME in episode 65.
It is performed by vistlip.
Contents
Video
Characters
Duel Monsters
- Stardust Dragon
- Red Dragon Archfiend
- Blackwing Armor Master
- Black Rose Dragon
- Power Tool Dragon
- Ancient Fairy Dragon
Lyrics
Romaji Ama no gawa ukabu Se no hikui oka
Miwatasu keshiki wa Souzou to chigau
Ano koro to kurabe Mae ni susumeta?
Kotae wa NO ja nai Dakedo tarinai
Ijiwaru na ”Kami” ga Bokura tamesunda
Kuuseki wo uzumete Tsugi no suteeji(stage) e mukaou
”Donna kankei?” nante kikaretara
Tomodachi ijou ka na… Sore mo sukoshi chigau ka…
”Kizuna” to iu kotoba ga fusawashii
Kenkashiai nagara Wakachiai nagara
”Nee ima, doko?” ”Chikyuun naka”
Uchuuhikoushi ja nai kara
Ozon(ozone) yori shita nara mondai nai
”Wakatteru, sugu iku”
Asa made sawagitai no deshou
Taisetsu na ibasho de
English
A short hill where the Milky Way appears,
the landscape I look out over is different from what I’d imagined,
Have we moved forward since those times?
The answer isn’t NO
but it’s not enough,
A malicious “god” is testing us,
let’s fill up the empty seat and head to the next stage
When asked “What kind of relationship do you have?” I say “Maybe a little more than just friends”…but that’s not quite right either…
the word “bond” is more appropriate,
while fighting with each other,
while breaking off relations with one another,
“Hey, where are you right now?” “Somewhere on Earth”
I’m not an astronaut so if it’s anywhere beneath the ozone, it’s no problem!
“Got it, I’ll be there soon”
Do I want to cause a disturbance until morning
in those important whereabouts?