Difference between revisions of "Card Trivia:Grace Princess Kana"

From Yugipedia
Jump to: navigation, search
(Tags: New user edit, Mobile edit, Mobile web edit)
(Tags: Mobile edit, Mobile web edit)
 
(11 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Navigation}}
 
{{Navigation}}
  
 +
* The first portion of this monster's Japanese name (いとをかしかなひめ, ''Itookashikanahime'') features multiple puns:
 +
** ''Itookashi ka na'' (いとをかしかな) is the Japanese phrase meaning "so cool, isn't it?" with the kana ''okashii'' (おかしい) replaced with the kana ''wokasi'' (をかし).
 +
** ''Itooshii'' (愛おしい) is the Japanese phrase that describes a person's love, like "darling", "beloved", or "sweet".
 +
** ''O-kashi'' (お菓子) is the Japanese word for "sweets", which this monster is trying to feed the viewer while she wears a candy-shaped hair accessory.
  
*The Japanese's name, いとをかしかなひめ ''Itookashikanahime'', involves these puns:
+
* The characters for "Kana" (かな) is written on the piece of paper in this card's artwork.
**いとをかしかな ''Itookashi ka na'': "So cool, isn't it?"
+
** The paper is also written with the kana「ようかん」(羊羹, ''[[wikipedia:Yōkan|yōkan]]'', perhaps specifically 水羊羹, ''mizuyōkan'') and「みすあめ」(水飴, ''[[wikipedia:Mizuame|mizuame]]''), both of which are traditional Japanese confectionery.
***いと ''ito'': "so"
+
*** The dark-colored sweets this monster is feeding the viewer is likely chocolate-flavored ''yōkan''.
***おかしい ''okashii'' (historically をかし ''wokasi''): "cool"
+
*** The kana for ''misuame'',「みすあめ」is a misspelling of「みずあめ」, properly intended to convey faux archaism. The character「水」in「水羊羹」and「水飴」is the character for "water", reflecting this monster's [[Aqua]] [[Type]].
***かな ''ka na'': "isn't it?"
+
** The kana specifically used here (in the name, card text and artwork) are hiragana, which is also known as "women's kana," since they used to be the only writing system accessible to women. A princess who writes in hiragana is historically accurate.
**愛おしい ''itooshii'': of a person or emotion, "darling", "beloved" or "sweet."
+
 
**お菓子 ''o-kashi'': confectionery, which is what the princess is eating and trying to feed the viewer, and her candy-shaped hair accessories.
+
* The Japanese [[flavor text]],「あ~ん。」(''A~n.''), is the sound one makes when telling someone else to open up their mouth. In writing, it is also equivalent to the English expression ''A-Z'', with「あ」being the first kana and「ん」the last, both of which make up this monster's name, "Kana".
**かな ''kana'': the letters written on the piece of paper to the princess's right
+
** The viewer whom this monster is endearingly feeding chocolate-flavored ''yōkan'' is likely her romantic partner, urging them to open their mouth so she could feed them the ''yōkan''.
***The kana read ようかん (羊羹 ''[[wikipedia:Yōkan|yōkan]]'') and みすあめ (水飴 ''[[wikipedia:Mizuame|mizuame]]''), both of which are traditional Japanese confectionery. みすあめ ''misuame'' is a misspelling of みずあめ, properly intended to convey faux archaism. ''Mizuame'' literally means "water candy," which explains the monster's Aqua Type.
+
*** In conjunction, this monster's [[original ATK and DEF]] (200/1400) is a reference to [[wikipedia:Valentine's Day|Valentine's Day]], which falls on February 14th (2/14). According to Japanese customs, women are expected to give gifts to men on Valentine's Day, which includes chocolates. Fittingly, this card was released in ''[[Deck Mod Pack: Destined Power Destruction!!]]'' on February 13th, 2021.
***The kana specifically used here (in the card name, card text and artwork) are hiragana, also known as "women's kana," since they used to be the only writing system accessible to women. A princess who is all about hiragana is historically accurate.
+
 
*The Japanese flavor text, あ~ん。 ''A~n.'', is the sound one makes when telling someone else to open up their mouth. In writing, it is also equivalent to the English expression ''a-z'', with あ being the first kana and ん the last, which is apt for a princess named "Kana."
+
* This monster's Korean name, "앙갱공주" (''Angaenggongju''), is a much simpler pun. It is a portmanteau of the Korean reading of ''yōkan'' (양갱 ''yanggaeng'') and the sound effect made from opening the mouth (앙, ''ang'').
*The viewer whom the princess is endearingly feeding may be her romantic partner, given her ATK (200) and DEF (1400), which seem to to reference Valentine's Day. This is supported by this card's release date, February 13 2021. The dark-colored candy she's feeding them may then be chocolate.
 

Latest revision as of 13:49, 6 May 2024

  • The first portion of this monster's Japanese name (いとをかしかなひめ, Itookashikanahime) features multiple puns:
    • Itookashi ka na (いとをかしかな) is the Japanese phrase meaning "so cool, isn't it?" with the kana okashii (おかしい) replaced with the kana wokasi (をかし).
    • Itooshii (愛おしい) is the Japanese phrase that describes a person's love, like "darling", "beloved", or "sweet".
    • O-kashi (お菓子) is the Japanese word for "sweets", which this monster is trying to feed the viewer while she wears a candy-shaped hair accessory.
  • The characters for "Kana" (かな) is written on the piece of paper in this card's artwork.
    • The paper is also written with the kana「ようかん」(羊羹, yōkan, perhaps specifically 水羊羹, mizuyōkan) and「みすあめ」(水飴, mizuame), both of which are traditional Japanese confectionery.
      • The dark-colored sweets this monster is feeding the viewer is likely chocolate-flavored yōkan.
      • The kana for misuame,「みすあめ」is a misspelling of「みずあめ」, properly intended to convey faux archaism. The character「水」in「水羊羹」and「水飴」is the character for "water", reflecting this monster's Aqua Type.
    • The kana specifically used here (in the name, card text and artwork) are hiragana, which is also known as "women's kana," since they used to be the only writing system accessible to women. A princess who writes in hiragana is historically accurate.
  • The Japanese flavor text,「あ~ん。」(A~n.), is the sound one makes when telling someone else to open up their mouth. In writing, it is also equivalent to the English expression A-Z, with「あ」being the first kana and「ん」the last, both of which make up this monster's name, "Kana".
    • The viewer whom this monster is endearingly feeding chocolate-flavored yōkan is likely her romantic partner, urging them to open their mouth so she could feed them the yōkan.
  • This monster's Korean name, "앙갱공주" (Angaenggongju), is a much simpler pun. It is a portmanteau of the Korean reading of yōkan (양갱 yanggaeng) and the sound effect made from opening the mouth (앙, ang).