Difference between revisions of "Card Trivia:Thunder Nyan Nyan"

From Yugipedia
Jump to: navigation, search
(Restoring varnish cache from 2022-06-04 19:41:00+00:00)
Line 1: Line 1:
 
{{Navigation}}
 
{{Navigation}}
  
* This card is most likely based on the Japanese legend of the Oni, ogres who often wore tigers skin clothing.  
+
* "Nyan Nyan" ({{Ruby|娘|にゃん}}{{Ruby|々|にゃん}} ''Nyan'nyan'') in this card's name is a Japanese reading (highly approximate to Chinese readings, more than ''[[wikipedia:On'yomi|on'yomi]]'') of the Chinese character 「娘々」 (''niáng niáng'', "lady").
 +
** "Nyan" is also similar to the Japanese onomatopoeia of a cat's "meow".
  
* The drums and drum sticks this monster has are based off of the ancient Japanese deity [[wikipedia:Raijin|Raijin]] (thunder meaning "rai"), the god of lighting, who is usually depicted carrying them (excluding the cymbals).
+
* This monster is most likely based on an ''[[wikipedia:Oni|oni]]'', an ogre in [[wikipedia:Japanese folklore|Japanese folklore]] who often wears tiger-skin clothing. This monster's drums and drum sticks has are based on the ancient Japanese god [[wikipedia:Raijin|Raijin]] (''rai'' meaning "thunder" ), the god of lighting, who is usually depicted carrying them (excluding the cymbals).
 +
** This monster is also similar to [[wikipedia:Lum Invader|Lum Invader]], a character from the manga/anime series ''[[wikipedia:Urusei Yatsura|Urusei Yatsura]]''.
  
* This card's [[ATK]], [[DEF]], [[Type]], and [[Attribute]] are all identical to those of "[[Thunder King Rai-Oh]]".
+
* This card has an [[anime-only]] [[counterpart]], "[[Kung Fu Nyan Nyan]]", and a [[retrained]] [[Bubble Era]] ''[[Yu-Gi-Oh! Rush Duel]]'' counterpart, "[[Shoulder Phone Nyan Nyan]]".
 
 
* "Nyan" is an example of Japanese readings highly approximating to Chinese readings, more than [[wikipedia:On'yomi|on'yomi]], because the word 娘 is read in Chinese as "niáng" ("niáng" means "Miss" and "niáng niáng" means "lady"). Interestingly, "nyan" is reminiscent of Japanesse words of animal sounds, that is the "meow" of cats in this case. So is the word 王 (''ō'', "king") which can be read as "wan", that sounds like dogs' bark. Other Chinese-style-read Japanese words have been known so far in Yu-Gi-Oh! are "kyonshī" as in "[[Master Kyonshee]]", "shaoron" as in "[[Stardust Xiaolong]]", "wanfū" as in "[[King Tiger Wanghu]]" and "shin tsen fū" as in "[[Xing Zhen Hu]]" and "[[Xing Zhen Hu Replica]]".
 
 
 
* This card has an anime-exclusive version, "[[Kung Fu Nyan Nyan]]".
 
 
 
*This card has a close resemblance to [[Wikipedia:Lum Invader|Lum Invader]] from the Manga/Anime Series [[Wikipedia:Urusei Yatsura|Urusei Yatsura]]:
 
**They both share the same tiger-skinned outfits and horns, as they are both based on the Japanese legend of the Oni Ogres, who are also known to manipulate thunder and electric shocks.
 
**They both have nearly the same exact appearance, minus the faces, hair length and colors.
 

Revision as of 21:22, 8 April 2023

  • "Nyan Nyan" (にゃんにゃん Nyan'nyan) in this card's name is a Japanese reading (highly approximate to Chinese readings, more than on'yomi) of the Chinese character 「娘々」 (niáng niáng, "lady").
    • "Nyan" is also similar to the Japanese onomatopoeia of a cat's "meow".
  • This monster is most likely based on an oni, an ogre in Japanese folklore who often wears tiger-skin clothing. This monster's drums and drum sticks has are based on the ancient Japanese god Raijin (rai meaning "thunder" ), the god of lighting, who is usually depicted carrying them (excluding the cymbals).