Talk:Number 53: Heart-eartH

From Yugipedia
Revision as of 12:33, 5 September 2012 by Cheesedude (talk | contribs) (Fake Corpse)
Jump to: navigation, search

This is the talk page for discussing the page, Number 53: Heart-eartH.

Please try to

  • Be polite
  • Assume good faith
  • Be welcoming

Missing in the list

This page isn't listed in the number members box.--Computer Bug (talkcontribs) 15:20, July 23, 2012 (UTC)

It's because it don't have correct number and is about to removed from this site. We have to wait till it showed a specify number before post it. --iFredCat 15:23, July 23, 2012 (UTC)

Heart eartH?

We recently found out that Unknow Faker's number has Heart eartH on its name. Should we rename this one too or wait till more info? --Falling Stars and Laggia Will rebirth(Talk) 14:13, August 6, 2012 (UTC)

Looks Like a Six?

On The Left Side of The Number it Looks Like Number 6 it Looks Blurrie Like Number 63? Look Closer And See For Your Selfs?

Nop, look at the Numbers chart on the Numbers page. It's definitely a "5", not a "6". On a side note, don't forget to sign your post with four tildes. HPZ - O.N.E. (talkcontribs) 08:47, August 22, 2012 (UTC)

Fake Corpse

I posted this on Number 92's page, but got no response. Wouldn't it be better to call it Fake-Corpse God, instead of False Skeletal? As far as I can see, it has noting to do with bones, and it destroying Equip Cards to protect itself is similar to faking its corpse. MadRest 23:49, August 27, 2012 (UTC)

It is all in translation. There are a lot of names that should be, but aren't. Energy X 23:55, August 27, 2012 (UTC)

Actually, the gai part can mean body, corpse, or bone. However, Skeletal itself is way-off. Gaikotsu means skeleton, but gai itself only means bone. Not to mention, that using False and Skeletal together implies that both the adjectives apply to God, not Skeletal. MadRest 23:57, August 27, 2012 (UTC)
Again, it is come to a vote. Energy X 23:58, August 27, 2012 (UTC)
So, no one is going to object to a name change? MadRest 13:42, September 3, 2012 (UTC)
You'd need more people to see the discussion. 1 man shouldn't (often) make his own decisions. Energy X 13:48, September 3, 2012 (UTC)
Considering its used by Dr. Faker, "Fake" seems like it was probably the intended translation (its attack is even called "Fake Burn"). Master D, I recall you saying that there's no indication the monsters resemble skeletons - fine. But there's also no indication the monsters or bodies or corpses or anything like that either. Wouldn't "Fake Body" or "Fake Dummy" work. Cheesedude (talkcontribs) 15:40, September 3, 2012 (UTC)
I moved Number 92 to Fake-Body before, but HHT said that gai is used to refer to the remains of a body, and using body would confuse with a living body. Its effect is actually similar to using a fake corpse, as it sacrifices its equipped monsters. I don't know how you got Dummy. Gai translates to the remains of something, a shell, a husk. It can be also used to refer to human remains, i.e. a corpse. Anyhow, the way the card is worded now is deceiving. If you put two adjectives together, it is implied they both apply to the noun. Gi only applies to the gai part. It doesn't apply to the God part. MadRest 15:48, September 3, 2012 (UTC)
I've seen it compared to a Gigai from Bleach - a dummy body, basically. Cheesedude (talkcontribs) 15:58, September 3, 2012 (UTC)
I thought so too, and I checked it, but the kanji is different. MadRest 16:12, September 3, 2012 (UTC)
Given the precedent set for villain ace cards, Number 92 could easily have alternate forms. Next week's episode should be the last time its used. I suggest we wait until then. As of now, there's not much indication that the monster is dead, so corpse just seems wrong. Can "gai" not simply refer to a body in general? I get the feeling the whole thing is really just a reference to Faker's name. Cheesedude (talkcontribs) 12:32, September 5, 2012 (UTC)