Difference between revisions of "Card Trivia:Skull Stalker"

From Yugipedia
Jump to: navigation, search
m
 
(10 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Navigation}}
 
{{Navigation}}
  
*This is one of the first cards seen on-screen.
+
* This is one of the first cards seen on-screen in the [[Yu-Gi-Oh! (anime)|''Yu-Gi-Oh!'']] anime, the others being "[[Claw Reacher (anime)|Claw Reacher]]", "[[Kageningen (anime)|Kageningen]]", and "[[The Furious Sea King (anime)|The Furious Sea King]]".
 +
** This is also one of the first [[DARK]] monsters to appear in the anime, along with "Kageningen", and "Skull Stalker".
 +
** This is also the first [[Warrior]] monster to appear in the anime, along with "Kageningen".
  
* Like "[[Alligator's Sword]]", "[[Meotoko]]", "[[Hero of the East]]", and "[[Anthrosaurus]]", this card's flavor text is written as if it were spoken in a [[wikipedia:Brooklyn|Brooklyn]] accent. This is a reference to [[Joey Wheeler]], who was the first person to use this card in the [[Yu-Gi-Oh! (second-series anime)|Yu-Gi-Oh! second series anime]].
+
* This card is one of eight of [[Joey Wheeler]]'s [[Normal Monster]]s introduced to the ''[[TCG]]'' in ''[[Legendary Collection 4: Joey's World Mega Pack]]'' that have their English [[flavor text]]s written in his [[wikipedia:Brooklyn|Brooklyn]] accent. The other seven are: "[[Meotoko]]", "[[Wolf]]", "[[Kageningen]]", "[[Stone Armadiller]]", "[[Hero of the East]]", "[[Anthrosaurus]]" and "[[Little D]]". ("[[Alligator's Sword]]", which is included in ''Legendary Collection 4: Joey's World Mega Pack'' but debuted in the ''TCG'' previously, also has this kind of English flavor text.)
 +
** All of these cards are seen in Joey's very first [[Deck]], except for "Hero of the East" (which is only seen when Joey has a dream of himself with his inexperienced Deck) and "Little D" (which has not appeared in the anime).
 +
** In Italian, Portuguese and Spanish, these cards' flavor texts are also written in [[wikipedia:Eye dialect|eye dialect]] for the sake of humor. Apart from the French text which is translated more directly from the Japanese text in a little more serious way, texts in other ''TCG'' languages appear to be translated from the English text.

Latest revision as of 15:06, 2 June 2023

  • This is one of the first cards seen on-screen in the Yu-Gi-Oh! anime, the others being "Claw Reacher", "Kageningen", and "The Furious Sea King".
    • This is also one of the first DARK monsters to appear in the anime, along with "Kageningen", and "Skull Stalker".
    • This is also the first Warrior monster to appear in the anime, along with "Kageningen".
  • This card is one of eight of Joey Wheeler's Normal Monsters introduced to the TCG in Legendary Collection 4: Joey's World Mega Pack that have their English flavor texts written in his Brooklyn accent. The other seven are: "Meotoko", "Wolf", "Kageningen", "Stone Armadiller", "Hero of the East", "Anthrosaurus" and "Little D". ("Alligator's Sword", which is included in Legendary Collection 4: Joey's World Mega Pack but debuted in the TCG previously, also has this kind of English flavor text.)
    • All of these cards are seen in Joey's very first Deck, except for "Hero of the East" (which is only seen when Joey has a dream of himself with his inexperienced Deck) and "Little D" (which has not appeared in the anime).
    • In Italian, Portuguese and Spanish, these cards' flavor texts are also written in eye dialect for the sake of humor. Apart from the French text which is translated more directly from the Japanese text in a little more serious way, texts in other TCG languages appear to be translated from the English text.