Difference between revisions of "99%"

From Yugipedia
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
[[Image:YugiohGXopening2.jpg|thumb|right|99%]]
+
[[Image:YugiohGXopening2.jpg|thumb|right|230px|99% (Version One)]] [[Image:YugiohGXopening3.jpg|thumb|right|230px|99% (Version Two)]]
'''99%''' is the Japanese opening theme to Yu-Gi-Oh! Duel Monsters anime series. The song is sung by a Japanese group called '''BOWL'''. The lyrics were written by Maruyama Kazuhiro while the music was composed by the collaboration of him and Nishikido Atsushi. It debuted in Japan on October 5th, 2005. This opening theme was used during the second half of the first season. The song replaced [[Rising Weather Hallelujah]] in [[Yu-Gi-Oh! GX - Episode 034 - Fear Factor|Episode 34]] and was replaced by the same song with a different sequence of pictures in [[Yu-Gi-Oh! GX - Episode 052 - The Graduation Match - Part 2|Episode 52]].
+
'''99%''' is the Japanese opening theme to Yu-Gi-Oh! Duel Monsters anime series. The song is sung by a Japanese group called '''BOWL'''. The lyrics were written by Maruyama Kazuhiro while the music was composed by the collaboration of him and Nishikido Atsushi. It debuted in Japan on October 5th, 2005. This opening theme was used during the second half of the first season. The song replaced [[Rising Weather Hallelujah]] in [[Yu-Gi-Oh! GX - Episode 034 - Fear Factor|Episode 34]] and was replaced by the same song with a different sequence of pictures in [[Yu-Gi-Oh! GX - Episode 052 - The Graduation Match - Part 2|Episode 52]]. The second version of this song replaced the first in [[Yu-Gi-Oh! GX - Episode 053 - Back to Duel|Episode 53]] and was later replaced by [[Teardrop]] in [[Yu-Gi-Oh! GX - Episode 105 - Third Time's A Charm|Episode 105]].  
  
 
==Video==
 
==Video==
 +
<center><youtube>UMK1r7-W1BQ</youtube></center>
 
<center><youtube>I45GUy03iTQ</youtube></center>  
 
<center><youtube>I45GUy03iTQ</youtube></center>  
  
 
==Characters==
 
==Characters==
 +
===Version One===
 
* [[Jaden Yuki]] (Judai Yuki)
 
* [[Jaden Yuki]] (Judai Yuki)
 
* [[Alexis Rhodes]] (Asuka Tenjouin)
 
* [[Alexis Rhodes]] (Asuka Tenjouin)
Line 21: Line 23:
 
* [[Titan]]
 
* [[Titan]]
 
* [[Amnael]] + [[Lyman Banner]] (Daitokuji)
 
* [[Amnael]] + [[Lyman Banner]] (Daitokuji)
 +
 +
===Version Two===
 +
* [[Jaden Yuki]] (Judai Yuki)
 +
* [[Alexis Rhodes]] (Asuka Tenjouin)
 +
* [[Syrus Truesdale]] (Sho Marufuji)
 +
* [[Chazz Princeton]] (Jun Manjoume)
 +
* [[Vellian Crowler]] (Cronos de Medici)
 +
* [[Bastion Misawa]] (Daichi Misawa)
 +
* [[Nightshroud]] (Darkness) + [[Atticus Rhodes]] (Fubuki Tenjouin)
 +
* [[Aster Phoenix]] (Ed Phoenix)
 +
* [[Tyranno Hassleberry]] (Tyranno Kenzan)
 +
* [[Bonaparte]] (Napoleon)
 +
* [[Pharaoh]]
 +
* [[Dimitri]] (Kagurazaka)
 +
* [[Jinzo (Character)|Jinzo]]
  
 
==Triva==
 
==Triva==
 +
* In the second verison at 1:06, the scenes change to feature the episodes duel.
  
 
==Japanese lyrics==
 
==Japanese lyrics==

Revision as of 01:43, 12 August 2007

99% (Version One)
99% (Version Two)

99% is the Japanese opening theme to Yu-Gi-Oh! Duel Monsters anime series. The song is sung by a Japanese group called BOWL. The lyrics were written by Maruyama Kazuhiro while the music was composed by the collaboration of him and Nishikido Atsushi. It debuted in Japan on October 5th, 2005. This opening theme was used during the second half of the first season. The song replaced Rising Weather Hallelujah in Episode 34 and was replaced by the same song with a different sequence of pictures in Episode 52. The second version of this song replaced the first in Episode 53 and was later replaced by Teardrop in Episode 105.

Video

Characters

Version One

Version Two

Triva

  • In the second verison at 1:06, the scenes change to feature the episodes duel.

Japanese lyrics

Kagi o kaketa heya hitoribocchi de kimi ga naiteta
Utsumuku sono me ni kinou bakari utsushite mo susume ya shinai sa

Asa ni nattara mukae ni yuku yo minna onaji sa, yowai kedo
Soko ni katte nante hontou wa nai n da kimi ga kanjiteru hodo

Ikigurushii nara kakurecha dame da to shitteru kuse ni sa

Kimi o tsuredashite doko e mukaou ka machi no kaze wa mada tsumetai kedo
Ashita o kimetsuke unzarishinaide ikou shiranai basho e

Seotta sono omori wa kimi dake no mono ja nai n da yo
Boku ni wakete goran kono te o hanasanaide ite

Asa ni nattara mukae ni yuku yo kimi o…
Soto e tsuredashite doko e mukaou ka machi no kaze wa mada tsumetai kedo
Kyuujuukyuu paasento wakaranai kara asu o tashikame ni ikou

English translation

In a locked room, you wept alone
Even if only yesterday reflects in your downcast eyes, you won’t move forward

When it’s morning, I’ll go greet you; everyone is the same, weak
But the truth is, there is no wall there as much as you feel there is

Even when you know that you mustn’t hide it if it’s suffocating

Where will we head to when I take you out? The town’s wind is still cold
But without scolding or getting tired of tomorrow, let’s go to an unknown place

The weight that you carried doesn’t belong to you alone
Share it with me; don’t let go of my hand

When it’s morning, I’ll go greet you…
Where will we head to when I take you outside? The town’s wind is still cold
Because we don’t understand 99 percent, let’s go ascertain tomorrow