Difference between revisions of "Spherous Lady"
Dinobot1000 (talk | contribs) (update {{Unofficial name}}/{{Unofficial lore}}) |
(Updating sets markup.) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
| zh_lore = 以為是美女而隨便靠近的話,便會被吸干全身的血液。 | | zh_lore = 以為是美女而隨便靠近的話,便會被吸干全身的血液。 | ||
| en_sets = | | en_sets = | ||
− | + | LON-EN059; Labyrinth of Nightmare; Common | |
− | |||
− | |||
| na_sets = | | na_sets = | ||
− | + | LON-059; Labyrinth of Nightmare; Common | |
− | |||
− | |||
| eu_sets = | | eu_sets = | ||
− | + | LON-E059; Labyrinth of Nightmare; Common | |
− | |||
− | |||
| fr_sets = | | fr_sets = | ||
− | + | LDC-F059; Labyrinth of Nightmare; Common | |
− | |||
− | |||
| de_sets = | | de_sets = | ||
− | + | LON-G059; Labyrinth of Nightmare; Common | |
− | |||
− | |||
| it_sets = | | it_sets = | ||
− | + | LDI-I059; Labyrinth of Nightmare; Common | |
− | |||
− | |||
| jp_sets = | | jp_sets = | ||
− | + | LN-08; Labyrinth of Nightmare (Japanese); Common | |
− | |||
− | |||
| kr_sets = | | kr_sets = | ||
− | + | LON-KR059; Labyrinth of Nightmare; Common | |
− | |||
− | |||
| gx1_sets = | | gx1_sets = | ||
'''[[Basic 2-B (GX1-BP)|Basic 2-B]]''' | '''[[Basic 2-B (GX1-BP)|Basic 2-B]]''' |
Revision as of 18:45, 5 December 2019
Spherous Lady
- Japanese
- スフィラスレディ
- Rōmaji
- Sufirasu Redi
English sets
Worldwide
Release | Number | Set | Rarity |
---|---|---|---|
2004-12-01 | LON-EN059 | Labyrinth of Nightmare | Common |
North America
Release | Number | Set | Rarity |
---|---|---|---|
2003-03-01 | LON-059 | Labyrinth of Nightmare | Common |
Europe
Release | Number | Set | Rarity |
---|---|---|---|
2004-03-01 | LON-E059 | Labyrinth of Nightmare | Common |
Search categories
- Miscellaneous
- Female
Other languages
Language | Name | Card text |
---|---|---|
French | Lady Sphyra | Beaucoup ont été dupés sur la beauté de ce vampire. |
German | Sphärische Lady | Auf die Schönheit dieses Vampirs sind bereits viele hereingefallen. |
Italian | Lady Sphyra | Molti sono stati ingannati dalla bellezza di questo vampiro. |
Portuguese | Spherous Lady | Muitos têm sido enganados pela beleza desta vampira. |
Japanese | スフィラスレディ | 美女と思い近づくと、首筋をかまれ全身の血を吸われてしまう。 |
Sufirasu Redi | ||
Those who approach this beautiful woman will be bitten in the neck and have all blood sucked from their body. |
||
Korean | 스피러스 레이디 | 미녀에게 다가가 목덜미를 물어 전신의 피를 흡수해 버린다. |
Chinese | 蛇女郎 | 以為是美女而隨便靠近的話,便會被吸干全身的血液。 |
Sets in other languages
French
Release | Number | Set | French name | Rarity |
---|---|---|---|---|
2004-04-15 | LDC-F059 | Labyrinth of Nightmare | Le Labyrinthe des Cauchemars | Common |
German
Release | Number | Set | German name | Rarity |
---|---|---|---|---|
2004-03-24 | LON-G059 | Labyrinth of Nightmare | Labyrinth of Nightmare | Common |
Italian
Release | Number | Set | Italian name | Rarity |
---|---|---|---|---|
2004-04-01 | LDI-I059 | Labyrinth of Nightmare | Labirinto dell'Incubo | Common |
Japanese
Release | Number | Set | Japanese name | Rarity |
---|---|---|---|---|
2001-07-21 | LN-08 | Labyrinth of Nightmare | Common |
Korean
Release | Number | Set | Korean name | Rarity |
---|---|---|---|---|
2004-09-02 | LON-KR059 | Labyrinth of Nightmare | 악몽의 미궁 | Common |
In other media
Categories:
- ((Unofficial name)) or ((Unofficial lore)) transclusions with an unrecognized language
- All cards
- Duel Monsters cards
- TCG cards
- OCG cards
- Cards with a Portuguese name but no listed Portuguese release
- Cards with a Portuguese lore but no listed Portuguese release
- ((CardTable2)) transclusions using unknown parameters