Difference between revisions of "-OZONE-"

From Yugipedia
Jump to: navigation, search
(Video's deleted. Someone who actually knows Japanese should be doing this.)
 
(21 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:Yugioh5Dending3.jpg|thumb|right|-OZONE-]]
+
[[File:Yugioh5Dending3.jpg|275px|right]]"'''-OZONE-'''" (-{{Ruby|OZONE|オゾン}}-, ''-Ozon-'') is the third Japanese ending theme of the ''[[Yu-Gi-Oh! 5D's]]'' anime, performed by '''''[[wikipedia:Vistlip|vistlip]]'''''. It debuted on July 1, 2009, replacing ''[[CROSS GAME]]'' and was later replaced by ''[[Close to you]]'' on April 7, 2010.
"'''-OZONE-'''" is the third ending theme to ''[[Yu-Gi-Oh! 5D's]]''. It replaced "[[CROSS GAME]]" in [[Yu-Gi-Oh! 5D's - Episode 065|episode 65]].
 
  
It is performed by [[wikipedia:Vistlip|Vistlip]].
+
==Recording credits==
 +
* Performed by: vistlip
 +
* Lyrics by: Satoshi (智)
 +
* Composed by: Tohya
 +
* Arranged by: vistlip
 +
* Record Label: Marvelous Entertainment(マーベラスエンターテイメント)
  
It is replaced by "[[Close to you]]" in [[Yu-Gi-Oh! 5D's - Episode 104|episode 104]].
+
==Video==
 +
{{yt|YSrjmUMZ__M}}
 +
 
 +
==Lyrics (TV Size)==
 +
<tabber>
 +
Kanji=
 +
<poem>
 +
{{Ruby|天|あま}}の{{Ruby|川|がわ}}{{Ruby|浮|う}}かぶ{{Ruby|背|せ}}の{{Ruby|低|ひく}}い{{Ruby|丘|おか}}
 +
{{Ruby|見|み}}{{Ruby|渡|わた}}す{{Ruby|景|け}}{{Ruby|色|しき}}は{{Ruby|想|そう}}{{Ruby|像|ぞう}}と{{Ruby|違|ちが}}う
 +
あの{{Ruby|頃|ころ}}と{{Ruby|比|くら}}べ{{Ruby|前|まえ}}に{{Ruby|進|すす}}めた?
 +
{{Ruby|答|こた}}えはNOじゃない だけど{{Ruby|足|た}}りない
 +
{{Ruby|意|い}}{{Ruby|地|じ}}{{Ruby|悪|わる}}な{{Ruby|神|かみ}}が{{Ruby|僕|ぼく}}{{Ruby|等|ら}}{{Ruby|試|ため}}すんだ
 +
{{Ruby|空|くう}}{{Ruby|席|せき}}を{{Ruby|埋|う}}めて{{Ruby|次|つぎ}}のステージ{{Ruby|向|む}}かおう
 +
「どんな{{Ruby|関|かん}}{{Ruby|係|けい}}?」 なんて{{Ruby|聞|き}}かれたら
 +
{{Ruby|友|とも}}{{Ruby|達|だち}}{{Ruby|以|い}}{{Ruby|上|じょう}}かな...それも{{Ruby|少|すこ}}し{{Ruby|違|ちが}}うか
 +
{{Ruby|絆|きずな}}と{{Ruby|云|い}}う{{Ruby|言|こと}}{{Ruby|葉|が}}が{{Ruby|相応|ふさわ}}しい
 +
{{Ruby|喧|けん}}{{Ruby|嘩|か}}し{{Ruby|合|あ}}いながら {{Ruby|分|わ}}かち{{Ruby|合|あ}}いながら
 +
「ねぇ{{Ruby|今|いま}}{{Ruby|何|ど}}{{Ruby|処|こ}}?」 「{{Ruby|地|ち}}{{Ruby|球|きゅう}}ん{{Ruby|中|なか}}」
 +
{{Ruby|宇|う}}{{Ruby|宙|ちゅう}}{{Ruby|飛|ひ}}{{Ruby|行|こう}}{{Ruby|士|し}}じゃないから
 +
オゾンより{{Ruby|下|した}}なら{{Ruby|問|もん}}{{Ruby|題|だら}}{{Ruby|無|な}}い
 +
「わかってる、すぐ{{Ruby|行|い}}く。」
 +
{{Ruby|朝|あさ}}まで{{Ruby|騒|さわ}}ぎたいのでしょう
 +
{{Ruby|大|たい}}{{Ruby|切|さつ}}な{{Ruby|居|い}}{{Ruby|場|ば}}{{Ruby|所|しょ}}で
 +
</poem>
 +
|-|
 +
Rōmaji=
 +
Ama no gawa ukabu Se no hikui oka<br />
 +
Miwatasu keshiki wa Souzou to chigau<br />
 +
Ano koro to kurabe Mae ni susumeta?<br />
 +
Kotae wa NO ja nai Dakedo tarinai<br />
 +
Ijiwaru na "Kami" ga Bokura tamesunda<br />
 +
Kuuseki wo umete Tsugi no suteeji e mukaou<br />
 +
"Donna kankei?" nante kikaretara<br />
 +
Tomodachi ijou ka na... Sore mo sukoshi chigau ka...<br />
 +
"Kizuna" to iu kotoba ga fusawashii<br />
 +
Kenkashiai nagara Wakachiai nagara<br />
 +
"Nee ima, doko?" "Chikyuun naka"<br />
 +
Uchuuhikoushi ja nai kara<br />
 +
Ozon (ozone) yori shita nara mondai nai<br />
 +
"Wakatteru, sugu iku"<br />
 +
Asa made sawagitai no deshou<br />
 +
Taisetsu na ibasho de<br />
 +
|-|
 +
English=
 +
A short hill where the Milky Way appears,<br />
 +
the landscape I look out over is different from what I'd imagined,<br />
 +
Have we moved forward since those times?<br />
 +
The answer isn't NO but it's not enough,<br />
 +
A malicious "god" is testing us,<br />
 +
let's fill up the empty seat and head to the next stage<br />
 +
When asked "What kind of relationship do you have?"<br />
 +
I say "Maybe a little more than just friends"... but that's not quite right either... the word "bond" is more appropriate,<br />
 +
while fighting with each other, while breaking off relations with one another,<br />
 +
"Hey, where are you right now?" "Somewhere on Earth"<br />
 +
I'm not an astronaut<br />
 +
so if it's anywhere beneath the ozone, it's no problem!<br />
 +
"Got it, I'll be there soon"<br />
 +
Do I want to cause a disturbance until morning<br />
 +
in those important whereabouts?<br />
 +
 
 +
|-|
 +
</tabber>
  
 
==Characters==
 
==Characters==
Line 14: Line 79:
 
* [[Luna]]
 
* [[Luna]]
  
 +
===Cards===
 
====Duel Monsters====
 
====Duel Monsters====
 +
* [[Stardust Dragon (anime)|Stardust Dragon]]
 +
* [[Red Dragon Archfiend (anime)|Red Dragon Archfiend]]
 +
* [[Blackwing Armor Master (anime)|Blackwing Armor Master]]
 +
* [[Black Rose Dragon (anime)|Black Rose Dragon]]
 +
* [[Power Tool Dragon (anime)|Power Tool Dragon]]
 +
* [[Ancient Fairy Dragon (anime)|Ancient Fairy Dragon]]
 +
* [[Dragunity Darkspear (anime)|Dragunity Darkspear]] (WRGP poster)
 +
* [[Phoenix Gearfried (anime)|Phoenix Gearfried]] (WRGP poster)
  
* [[Stardust Dragon]]
+
====Other====
* [[Red Dragon Archfiend]]
+
* [[Yusei Fudo (card)|Yusei Fudo]]
* [[Blackwing Armor Master]]
+
* [[Jack Atlas (card)|Jack Atlas]]
* [[Black Rose Dragon]]
+
* [[Crow Hogan (5D's card)|Crow Hogan]]
* [[Power Tool Dragon]]
+
* [[Akiza Izinski (card)|Akiza Izinski]]
* [[Ancient Fairy Dragon]]
+
* [[Leo / Luna]]
 
 
== Lyrics ==
 
  
{| class="high-light"
+
==Trivia==
|-
+
The ending is slightly changed after [[Yu-Gi-Oh! 5D's - Episode 065|episode 65]]. Character positions are moved and "[[Ancient Fairy Dragon (anime)|Ancient Fairy Dragon]]" is in a different position.
! Rōmaji
 
! English
 
|-
 
| Ama no gawa ukabu Se no hikui oka
 
| A short hill where the Milky Way appears,
 
|-
 
| Miwatasu keshiki wa Souzou to chigau
 
| the landscape I look out over is different from what I’d imagined,
 
|-  
 
| Ano koro to kurabe Mae ni susumeta?
 
| Have we moved forward since those times?
 
|-
 
| Kotae wa NO ja nai Dakedo tarinai
 
| The answer isn't NO but it's not enough,
 
|-  
 
| Ijiwaru na "Kami" ga Bokura tamesunda
 
| A malicious "god" is testing us,
 
|-
 
| Kuuseki wo uzumete Tsugi no suteeji (stage) e mukaou
 
| let’s fill up the empty seat and head to the next stage
 
|-
 
| "Donna kankei?" nante kikaretara
 
| When asked "What kind of relationship do you have?"
 
|-
 
| Tomodachi ijou ka na... Sore mo sukoshi chigau ka...
 
| I say "Maybe a little more than just friends"... but that's not quite
 
right either...
 
|-
 
| "Kizuna" to iu kotoba ga fusawashii
 
| the word "bond" is more appropriate,
 
|-
 
| Kenkashiai nagara Wakachiai nagara
 
| while fighting with each other, while breaking off relations with one another,
 
|-
 
| "Nee ima, doko?" "Chikyuun naka"
 
| "Hey, where are you right now?" "Somewhere on Earth"
 
|-
 
| Uchuuhikoushi ja nai kara
 
| I’m not an astronaut
 
|-
 
| Ozon (ozone) yori shita nara mondai nai
 
| so if it's anywhere beneath the ozone, it's no problem!
 
|-
 
| "Wakatteru, sugu iku"
 
| "Got it, I'll be there soon"
 
|-
 
| Asa made sawagitai no deshou
 
| Do I want to cause a disturbance until morning
 
|-
 
| Taisetsu na ibasho de
 
| in those important whereabouts?
 
|}
 
  
 +
{{Opening and ending themes}}
 
{{Yu-Gi-Oh! 5D's music}}
 
{{Yu-Gi-Oh! 5D's music}}
 +
{{Vocal Best}}
  
 
[[Category:Songs]]
 
[[Category:Songs]]
 +
[[Category:Yu-Gi-Oh! 5D's songs]]

Latest revision as of 02:24, 26 February 2024

Yugioh5Dending3.jpg

"-OZONE-" (-OZONEオゾン-, -Ozon-) is the third Japanese ending theme of the Yu-Gi-Oh! 5D's anime, performed by vistlip. It debuted on July 1, 2009, replacing CROSS GAME and was later replaced by Close to you on April 7, 2010.

Recording credits[edit]

  • Performed by: vistlip
  • Lyrics by: Satoshi (智)
  • Composed by: Tohya
  • Arranged by: vistlip
  • Record Label: Marvelous Entertainment(マーベラスエンターテイメント)

Video[edit]

Lyrics (TV Size)[edit]

あまがわかぶひくおか
わたしきそうぞうちが
あのころくらまえすすめた?
こたえはNOじゃない だけどりない
わるかみぼくためすんだ
くうせきめてつぎのステージかおう
「どんなかんけい?」 なんてかれたら
ともだちじょうかな...それもすこちがうか
きずなこと相応ふさわしい
けんいながら かちいながら
「ねぇいま?」 「きゅうなか
ちゅうこうじゃないから
オゾンよりしたならもんだら
「わかってる、すぐく。」
あさまでさわぎたいのでしょう
たいさつしょ

Ama no gawa ukabu Se no hikui oka
Miwatasu keshiki wa Souzou to chigau
Ano koro to kurabe Mae ni susumeta?
Kotae wa NO ja nai Dakedo tarinai
Ijiwaru na "Kami" ga Bokura tamesunda
Kuuseki wo umete Tsugi no suteeji e mukaou
"Donna kankei?" nante kikaretara
Tomodachi ijou ka na... Sore mo sukoshi chigau ka...
"Kizuna" to iu kotoba ga fusawashii
Kenkashiai nagara Wakachiai nagara
"Nee ima, doko?" "Chikyuun naka"
Uchuuhikoushi ja nai kara
Ozon (ozone) yori shita nara mondai nai
"Wakatteru, sugu iku"
Asa made sawagitai no deshou
Taisetsu na ibasho de

A short hill where the Milky Way appears,
the landscape I look out over is different from what I'd imagined,
Have we moved forward since those times?
The answer isn't NO but it's not enough,
A malicious "god" is testing us,
let's fill up the empty seat and head to the next stage
When asked "What kind of relationship do you have?"
I say "Maybe a little more than just friends"... but that's not quite right either... the word "bond" is more appropriate,
while fighting with each other, while breaking off relations with one another,
"Hey, where are you right now?" "Somewhere on Earth"
I'm not an astronaut
so if it's anywhere beneath the ozone, it's no problem!
"Got it, I'll be there soon"
Do I want to cause a disturbance until morning
in those important whereabouts?

Characters[edit]

Cards[edit]

Duel Monsters[edit]

Other[edit]

Trivia[edit]

The ending is slightly changed after episode 65. Character positions are moved and "Ancient Fairy Dragon" is in a different position.