Difference between revisions of "Writing Life"

From Yugipedia
Jump to: navigation, search
m (I'm assuming you mean Ono, but there's no real context here for it.)
 
(20 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
"'''Writing Life'''" is the second Japanese ending theme of the ''[[Yu-Gi-Oh! VRAINS]]'' anime, performed by '''Goodbye holiday'''. It replaces [[Believe In Magic]] in episode 25.
+
"'''Writing Life'''" ({{Ruby|Writing|ライティング}} {{Ruby|Life|ライフ}}, ''Raitingu Raifu'') is the second Japanese ending theme of the ''[[Yu-Gi-Oh! VRAINS]]'' anime, performed by '''Goodbye holiday'''. It replaces [[Believe In Magic]] in episode 25.
  
 
==Lyrics (TV Size)==
 
==Lyrics (TV Size)==
 
<tabber>
 
<tabber>
Kanji=
+
Japanese=
 
<poem>
 
<poem>
{{Ruby|忌|い}}み{{Ruby|嫌|きら}}われた{{Ruby|下|へ}}{{Ruby|手|た}}な{{Ruby|落|らく}}{{Ruby|書|が}}き{{Ruby|人|じん}}{{Ruby|生|せい}}に
+
{{Ruby|忌|い}}み{{Ruby|嫌|きら}}われた {{Ruby|下|へ}}{{Ruby|手|た}}な{{Ruby|落|らく}}{{Ruby|書|が}}き{{Ruby|人|じん}}{{Ruby|生|せい}}に
{{Ruby|君|きみ}}は{{Ruby|瞳|ひと}}{{Ruby|揺|みゆ}}らした「{{Ruby|一|ひと}}{{Ruby|人|り}}じゃないんだ」って
+
{{Ruby|君|きみ}}は{{Ruby|瞳|ひとみ}}{{Ruby|揺|}}らした 「{{Ruby|一|ひと}}{{Ruby|人|り}}じゃないんだ」って
{{Ruby|生|い}}きてい{{Ruby|良|よ}}かったな {{Ruby|本|ほん}}{{Ruby|当|とう}}に{{Ruby|良|よ}}かった
+
{{Ruby|生|い}}きていて{{Ruby|良|よ}}かったな {{Ruby|本|ほん}}{{Ruby|当|とう}}に{{Ruby|良|よ}}かった
{{Ruby|言|}}{{Ruby|葉|とば}}に{{Ruby|出|で}}{{Ruby|来|き}}なこと {{Ruby|言|}}{{Ruby|葉|とば}}にしてきたよ
+
{{Ruby|言|こと}}{{Ruby|葉|}}に{{Ruby|出|で}}{{Ruby|来|き}}ないこと {{Ruby|言|こと}}{{Ruby|葉|}}にしてきたよ
 
{{Ruby|何|なん}}{{Ruby|度|ど}}も{{Ruby|押|お}}し{{Ruby|潰|つぶ}}した{{Ruby|悲|かな}}しみにも
 
{{Ruby|何|なん}}{{Ruby|度|ど}}も{{Ruby|押|お}}し{{Ruby|潰|つぶ}}した{{Ruby|悲|かな}}しみにも
 
{{Ruby|強|つよ}}さのカケラはあった
 
{{Ruby|強|つよ}}さのカケラはあった
{{Ruby|誰|だれ}}にも{{Ruby|奪|うば}}えない{{Ruby|未|み}}{{Ruby|来|らい}}への{{Ruby|光|ひかり}}
+
{{Ruby|誰|だれ}}にも{{Ruby|奪|うば}}えない {{Ruby|未|み}}{{Ruby|来|らい}}への{{Ruby|光|ひかり}}
ほんの{{Ruby|数|すう}}{{Ruby|行|ぎょう}}の{{Ruby||いのち}}の{{Ruby|遠|えん}}{{Ruby|征|せい}}{{Ruby|記|いき}}にとって
+
ほんの{{Ruby|数|すう}}{{Ruby|行|ぎょう}}の{{Ruby||いのち}}の{{Ruby|遠|えん}}{{Ruby|征|せい}}{{Ruby|記|}}にとって
{{Ruby|出|で}}{{Ruby||あ}}いも {{Ruby|残|のこ}}る{{Ruby|後|こう}}{{Ruby|悔|かい}}も {{Ruby|全|すべ}}てが{{Ruby|群|ぐん}}{{Ruby|青|じょう}}{{Ruby|色|いろ}}のダイヤ
+
{{Ruby|出|で}}{{Ruby||あ}}いも {{Ruby|残|のこ}}る{{Ruby|後|こう}}{{Ruby|悔|かい}}も {{Ruby|全|すべ}}てが{{Ruby|群|ぐん}}{{Ruby|青|じょう}}{{Ruby|色|いろ}}のダイヤ
いつだって{{Ruby|一|ひと}}{{Ruby|人|り}}で{{Ruby|孤|こど}}{{Ruby|独|}}と{{Ruby|向|む}}き{{Ruby|合|あ}}う{{Ruby|君|きみ}}と
+
いつだって{{Ruby|一|ひと}}{{Ruby|人|り}}で{{Ruby|孤|}}{{Ruby|独|どく}}と{{Ruby|向|む}}き{{Ruby|合|あ}}う{{Ruby|君|きみ}}と
 
{{Ruby|今|いま}}なら{{Ruby|笑|わら}}い{{Ruby|合|あ}}える きっと{{Ruby|永|と}}{{Ruby|遠|わ}}に
 
{{Ruby|今|いま}}なら{{Ruby|笑|わら}}い{{Ruby|合|あ}}える きっと{{Ruby|永|と}}{{Ruby|遠|わ}}に
ライティンぐグライフ {{Ruby|目|め}}に{{Ruby|見|み}}えない{{Ruby|絆|きずな}}で
+
ライティングライフ {{Ruby|目|め}}に{{Ruby|見|み}}えない{{Ruby|絆|きずな}}で
 
</poem>
 
</poem>
 
|-|
 
|-|
 
Rōmaji=
 
Rōmaji=
 
<poem>
 
<poem>
Imi kiraware ta hetana rakugaki jinsei ni
+
Imikirawareta heta na rakugaki jinsei ni
Kimi wa hitomi yurashita "hitorijanai nda" tte
+
Kimi wa hitomi yurashita "hitori ja nai n da" tte
Iki te ite yokatta na hontou ni yokatta
+
Ikite ite yokatta na hontō ni yokatta
 
Kotoba ni dekinai koto kotoba ni shite kita yo
 
Kotoba ni dekinai koto kotoba ni shite kita yo
Nandomo oshi tsubushita kanashimi ni mo
+
Nando mo oshitsubushita kanashimi ni mo
 
Tsuyosa no KAKERA wa atta
 
Tsuyosa no KAKERA wa atta
Darenimo ubaenai mirai he no hikari
+
Dare ni mo ubaenai mirai e no hikari
Honno suugyou no inochi no ensei ki ni totte
+
Hon no sūgyō no inochi no enseiki ni totte
Deai mo nokoru koukai mo subete ga gunjou iru no DAIYA
+
Deai mo nokoru kōkai mo subete ga gunjō-iro no DAIYA
Itsudatte hitori de kodoku to muki au kimi to
+
Itsudatte hitori de kodoku to mukiau kimi to
 
Ima nara waraiaeru kitto towa ni
 
Ima nara waraiaeru kitto towa ni
 
RAITINGU RAIFU me ni mienai kizuna de
 
RAITINGU RAIFU me ni mienai kizuna de
Line 45: Line 45:
 
No one can take away my light to the future
 
No one can take away my light to the future
 
The chronicles of life only has a few lines
 
The chronicles of life only has a few lines
People I meet, my regrets -- they're all like ultramarine diamonds to me
+
People I meet, my regrets - they're all like ultramarine diamonds to me
You've always confront loneliness by yourself
+
You've always confront{{sic}} loneliness by yourself
 
I bet we can now laugh together, forever and ever
 
I bet we can now laugh together, forever and ever
Writing Life with our invisible bond
+
Lighting<!-- Do NOT change this. "Writing" and "Lighting" are homophones in Japanese, so the official translation works as a pun. --> Life with our invisible bond
 +
</poem>
 +
|-|
 +
Portuguese=
 +
<poem>
 +
Minha vida é como uma odiosa e péssima pichação
 +
Mas quando você olhou para mim, apenas senti: "não estou sozinho"
 +
Fico feliz de estar vivo, É mesmo uma bênção
 +
Passei a dizer o que não conseguia antes
 +
Mesmo com essa tristeza que eu tentava suprimir
 +
Havia fragmentos de força
 +
É algo que ninguém pode roubar, Uma luz que me guiará ao futuro
 +
Os relatos da minha vida só têm algumas linhas
 +
As pessoas que encontrei, os arrependimentos que sobraram... Todos são como diamantes da cor do mar
 +
Você sempre encara sua solidão sozinho
 +
Tenho certeza que agora poderemos sorrir juntos, para todo o sempre
 +
E com esse elo invisível nós vamos escrevendo nossa vida
 +
</poem>
 +
|-|
 +
Spanish=
 +
<poem>
 +
Mi vida era un borrón que aborrecía.
 +
Tus ojos brillaron y dijiste: "No estás solo".
 +
Me alegras estar vivo.
 +
Puse en palabras lo que no podía expresar.
 +
En la tristeza que aplaqué tantas veces
 +
había fragmentos de fuerza.
 +
Luz hacia un futuro que nadie me arrebatará.
 +
En el diario de una vida de pocas líneas,
 +
cada encuentro y arrepentimiento brilla como un diamante azul ultramar.
 +
Siempre enfrentas la soledad solo,
 +
pero ahora puedo sonreír contigo por siempre.
 +
''Writing life'' con unos lazos invisibles.
 
</poem>
 
</poem>
 
</tabber>
 
</tabber>
  
 
==Characters==
 
==Characters==
* [[Yusaku Fujiki]]/Playmaker
+
* [[Yusaku Fujiki|Yusaku Fujiki/Playmaker]]
 
* [[Ai]]
 
* [[Ai]]
* [[Shoichi Kusanagi]]
+
* [[Kal Kolter]]
* [[Shoichi's brother]]
+
* [[Jin Kolter]]
 
* [[Kiyoshi Kogami|Dr. Kogami]]
 
* [[Kiyoshi Kogami|Dr. Kogami]]
 
* [[Specter]]
 
* [[Specter]]
* [[Revolver]]
+
* [[Varis]]
* [[Go Onizuka]]/Go
+
* [[George Gore|George Gore/The Gore]]
* [[Aoi Zaizen]]/Blue Angel
+
* [[Skye Zaizen|Skye Zaizen/Blue Angel]]
 
* [[Akira Zaizen]]
 
* [[Akira Zaizen]]
* [[Emma Bessho]]/Ghost Girl
+
* [[Emma Bessho|Emma Bessho/Ghost Gal]]
  
 
==Duel Monsters==
 
==Duel Monsters==
Line 73: Line 105:
 
== Video ==
 
== Video ==
 
[[File:Yu-Gi-Oh! VRAINS - Ending 2 - Writing Life HD|thumb|center|335 px]]
 
[[File:Yu-Gi-Oh! VRAINS - Ending 2 - Writing Life HD|thumb|center|335 px]]
 +
 +
==Trivia==
 +
* In the tunnel, "Synchro" can been seen on the wall as graffiti, referencing ''5'Ds''. Above it, it says "Shining Draw", referencing ''ZEXAL''.
 +
 +
{{Opening and ending themes}}
 
{{Yu-Gi-Oh! VRAINS music}}
 
{{Yu-Gi-Oh! VRAINS music}}
  
 
[[Category:Songs]]
 
[[Category:Songs]]

Latest revision as of 02:40, 26 February 2024

"Writing Life" (Writingライティング Lifeライフ, Raitingu Raifu) is the second Japanese ending theme of the Yu-Gi-Oh! VRAINS anime, performed by Goodbye holiday. It replaces Believe In Magic in episode 25.

Lyrics (TV Size)[edit]

きらわれた らくじんせい
きみひとみらした 「ひとじゃないんだ」って
きていてかったな ほんとうかった
ことないこと ことにしてきたよ
なんつぶしたかなしみにも
つよさのカケラはあった
だれにもうばえない らいへのひかり
ほんのすうぎょういのちえんせいにとって
いも のここうかいも すべてがぐんじょういろのダイヤ
いつだってひとどくきみ
いまならわらえる きっと
ライティングライフ えないきずな

Imikirawareta heta na rakugaki jinsei ni
Kimi wa hitomi yurashita "hitori ja nai n da" tte
Ikite ite yokatta na hontō ni yokatta
Kotoba ni dekinai koto kotoba ni shite kita yo
Nando mo oshitsubushita kanashimi ni mo
Tsuyosa no KAKERA wa atta
Dare ni mo ubaenai mirai e no hikari
Hon no sūgyō no inochi no enseiki ni totte
Deai mo nokoru kōkai mo subete ga gunjō-iro no DAIYA
Itsudatte hitori de kodoku to mukiau kimi to
Ima nara waraiaeru kitto towa ni
RAITINGU RAIFU me ni mienai kizuna de

My life is like detestably bad graffiti
But when you looked at me, I felt I wasn't alone
I'm glad that I'm alive, I truly am
What I couldn't say before, I can say now
Within the sadness that I kept holding down
There were fragments of power
No one can take away my light to the future
The chronicles of life only has a few lines
People I meet, my regrets - they're all like ultramarine diamonds to me
You've always confront [sic] loneliness by yourself
I bet we can now laugh together, forever and ever
Lighting Life with our invisible bond

Minha vida é como uma odiosa e péssima pichação
Mas quando você olhou para mim, apenas senti: "não estou sozinho"
Fico feliz de estar vivo, É mesmo uma bênção
Passei a dizer o que não conseguia antes
Mesmo com essa tristeza que eu tentava suprimir
Havia fragmentos de força
É algo que ninguém pode roubar, Uma luz que me guiará ao futuro
Os relatos da minha vida só têm algumas linhas
As pessoas que encontrei, os arrependimentos que sobraram... Todos são como diamantes da cor do mar
Você sempre encara sua solidão sozinho
Tenho certeza que agora poderemos sorrir juntos, para todo o sempre
E com esse elo invisível nós vamos escrevendo nossa vida

Mi vida era un borrón que aborrecía.
Tus ojos brillaron y dijiste: "No estás solo".
Me alegras estar vivo.
Puse en palabras lo que no podía expresar.
En la tristeza que aplaqué tantas veces
había fragmentos de fuerza.
Luz hacia un futuro que nadie me arrebatará.
En el diario de una vida de pocas líneas,
cada encuentro y arrepentimiento brilla como un diamante azul ultramar.
Siempre enfrentas la soledad solo,
pero ahora puedo sonreír contigo por siempre.
Writing life con unos lazos invisibles.

Characters[edit]

Duel Monsters[edit]

Video[edit]

Trivia[edit]

  • In the tunnel, "Synchro" can been seen on the wall as graffiti, referencing 5'Ds. Above it, it says "Shining Draw", referencing ZEXAL.